Los detenidos tienen derecho a hablar en privado con un Defensor del Pueblo o un miembro del Comité Asesor que los visiten. | UN | ويحق للمحتجزين التحدث على انفراد مع الزائرين من أمناء المظالم أو أعضاء المجلس الاستشاري. |
No tiene comunicación verbal. No puede hablar en absoluto. | TED | هو غير لفظي. لا يمكنه التحدث على الإطلاق. |
Bueno, vale, pero que sea rapido. De hecho, podemos hablar en la sala de conferencias? | Open Subtitles | ـ حسناً، أجل، تحدث بسرعة ـ بالواقع، هل يمكننا التحدث في قاعة الأجتماع؟ |
¿Podemos hablar en privado en algún sitio? | Open Subtitles | أيمكننا أن نتحدث على إنفراد, في مكان ما؟ |
Parece que ustedes pudieron hablar en el tiempo que le tomó a ella pintar esto. | Open Subtitles | يبدو انه كان بامكانكما الحديث في الوقت الذي استغرقته في رسم تلك اللوحة |
- Vamos a hablar en mi oficina! - Dime lo que pasó! | Open Subtitles | دعنا نتحدث في مكتبي ـ قل لي ما اللذي يحدث |
Pensé que debíamos hablar en privado en un lugar menos intimidante. | Open Subtitles | أعتقدت أنه من الأفضل التحدث على إنفراد بمكان أقل رهبة. |
Capitán ¿podemos hablar en privado? | Open Subtitles | أيها القائد هل بإمكاننا التحدث على انفراد ؟ |
Vayamos a algún lado donde podamos hablar en privado. | Open Subtitles | دعنا الذهاب إلى مكان حيث يمكننا التحدث على انفراد. |
Cuando se realiza una inspección, los miembros del grupo de inspección deben gozar de una oportunidad de hablar en privado con los detenidos. | UN | وحين يحدث التفتيش يجب أن تتاح ﻷعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث في خلوة مع المحتجزين. |
Cuando se realicen las inspecciones, debe darse a los inspectores la oportunidad de hablar en privado con los detenidos. | UN | وحين يحدث التفتيش يجب أن تتاح ﻷعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث في خلوة مع المحتجزين. |
Para algunos puede ser tener que hablar en la junta de la escuela. | TED | من الممكن أن تكون لبعض الأشخاص التحدث في اجتماع مجلس الإدارة للجامعة، من الممكن أن يكون إلقاء خطاب |
De vez en cuando tenemos que hablar en privado. ¿Eh? - ¿Quieres hablar de...? | Open Subtitles | كما تعلمون علينا أن نتحدث على انفراد مرة واحدة كل فتره |
¿Cuál es la gran noticia que es tan importante que teníamos que hablar en persona? | Open Subtitles | ما هذه البشرى السارة البالغة الأهمية, التي جعلتنا نتحدث على إنفراد؟ |
Además, muchas mujeres son reticentes a hablar en público, particularmente si son analfabetas. | UN | فكثير من النساء ما زلن حتى الآن يحجمن عن الحديث في التجمعات العامة وخاصة إذا ما كن أميات. |
Me refiero a hablar en nombre de los que no están presentes, sobre todo en esos lugares donde se toman decisiones sobre nuestras vidas y nuestros cuerpos. | TED | أقصد أن نتحدث في الغرف مع غير الحاضرين فعلياً، بالتحديد، في تلك الغرف حيث تُصنع القرارات حول أرواحنا وأجسادنا. |
Daré ahora la palabra a los dos representantes que deseen hablar en contra de la moción. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلين اثنين يرغبان في التكلم في معارضة الاقتراح. |
Su mensaje decía que quería hablar en privado. | Open Subtitles | قلت برسالتك أنك تريد أن نتكلم على انفراد نعم،، أريد أن نتكلم على انفراد |
No tienes que hablar en todos los funerales. | Open Subtitles | عزيزي، ليس عليك التحدّث في كل جنازة نذهب إليها. |
Los lingüistas han demostrado que cuando hablamos naturalmente, sin que nos controlen, tendemos a hablar en segmentos de palabras de unas 7 a 10 palabras. | TED | وقد أظهر اللغويين أنه عندما نتحدث طبيعياً بدون رقابة غالباً نميل إلى الكلام في مجموعات مكونة من سبعة إلى 10 كلمات |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio del derecho a contestar. | UN | سأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسة لحق الرد. |
¿Hay algún lugar donde podamos hablar en privado? | Open Subtitles | هل هناك مكان نستطيع التحدث فيه بخصوصية ؟ |
Tenemos toda la autoridad moral para hablar en esta reunión. | UN | إننا نملك السلطة الأخلاقية لأن نتكلم في هذا الجمع. |
Es solo... no es algo... realmente apropiado para hablar en medio de una emergencia. | Open Subtitles | هذا ليس حقا الشيء المناسب أن نتحدث عنه في منتصف حالة طوارئ |
¿Hermana Clarence? Me preguntaba si podíamos hablar en privado. | Open Subtitles | أيتها الأخت كلارنس أيمكنني التحدث معك على انفراد؟ |
Él dijo: "No te preocupes. Va a hablar en un salón parroquial. | TED | فقال لي لا تقلقي .. سوف يتحدث في قاعة الرعية |