Cabe encomiar a Colombia por haber presentado esa resolución hace cinco años. | UN | وإنني أثني على كولومبيا لعرضها هذا القرار قبل خمس سنوات. |
Estamos seguros de que, de haber existido esas fuerzas hace cinco años, la trágica evolución del conflicto de Abjasia se podría haber impedido. | UN | ونحن واثقون من أن منع تطور الصراع المأساوي في أبخازيا كان ممكنا لو وجدت هذه القوات قبل خمس سنوات تقريبا. |
Ojalá podamos mantener, con todo su vigor y brillo, la llama que encendimos hace cinco años en Río. | UN | فلنعمل على إبقاء الشعلة التي أضيئت في ريو قبل خمس سنوات مشتعلة بكل وهجها وحيويتها. |
Esperemos que sea así, Chevalley... porque el cura de Santa Ninfa, hace cinco años, fue asesinado mientras decía misa. | Open Subtitles | دعونانأملبقدومالأفضل.. منذ خمس سنوات تم قتل كاهن بينما كان يتلو القداس يا له من أمر فظيع. |
Es un placer. Nos conocimos en una fiesta hace cinco o seis años. | Open Subtitles | تشرفت بمعرفتك إلتقينا في حفلة منذ خمس أو ست سنوات مضت |
hace cinco años, cuando se convocó la primera Cumbre internacional para la Tierra en Río de Janeiro, la nación insular de Palau todavía no era un país independiente. | UN | إن دولة بالاو الجزرية لم تكن بعد قد أصبحت بلدا مستقلا قبل خمسة أعوام عندما عقد مؤتمر قمة اﻷرض الدولي في ريو دي جانيرو. |
¿No te acuerdas? Fue hace cinco meses me reveló cómo me sentía por ti. | Open Subtitles | لقد كان في ذلك اليوم منذ خمسة أشهر أخبرتك بما أشعر تجاهك |
hace cinco años, en Copenhague, la comunidad internacional hizo una serie de promesas con miras a garantizar el desarrollo social. | UN | لقد صاغ المجتمع الدولي، قبل خمس سنوات في كوبنهاغن، سلسلة من الوعود بغية ضمان تحقيق التنمية الاجتماعية. |
Hoy, África está mucho más cerca del cumplimiento de los objetivos que hace cinco años. | UN | وأفريقيا اليوم أقرب إلى تحقيق تلك الغايات مما كانت عليه قبل خمس سنوات. |
hace cinco años, en la Cumbre del Milenio, establecimos un ambicioso programa de futuro para las Naciones Unidas en el nuevo Milenio. | UN | في مؤتمر قمة الألفية، قبل خمس سنوات، وضعنا جدول أعمال طموحا ومتطلعا إلى الأمام للأمم المتحدة في الألفية الجديدة. |
En comparación con hace cinco años, ahora vemos todas las cuestiones de manera realmente integrada. | UN | بالمقارنة بالحالة قبل خمس سنوات ننظر الآن إلى كل المسائل بطريقة متكاملة حقا. |
hace cinco años, en este mismo podio, la representación de Panamá afirmaba que | UN | قبل خمس سنوات، خاطب ممثل بنما الجمعية العامة مؤكدا على أن: |
Actualmente cabe decir que se han alcanzado algunos progresos en el cumplimiento de los objetivos y metas establecidos hace cinco años. | UN | واليوم، من المنصف القول إنه تم إحراز بعض التقدم صوب الأهداف والغايات التي تم تحديدها قبل خمس سنوات. |
Genial. hace cinco minutos que llegamos y a papá lo ataca un roedor. | Open Subtitles | عظيم ، نحن هنا منذ خمس دقائق وأصاب أحد القوارض أبي |
hace cinco años mis hemorroides volvieron una noche eran realmente grandes maldita sea así que, le dije a ese idiota que fuese por mí | Open Subtitles | منذ خمس سنين مضت البواسير عادت الى مره اخى انه لمرض لعين ولهذا قلت لهذا العين ان يذهب من اجلى |
Antes de que digas que no, hace cinco años que tengo el mío. | Open Subtitles | قبل أن تقول ،لا أريدك أن ترى كوبي منذ خمس سنوات |
Conque no era el planeador de Marge estacionado en el motel hace cinco años. | Open Subtitles | إذن لم تكن الطائرة المركونه امام الكوخ منذ خمس سنوات تخص مارج |
hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento. | UN | قبل خمسة أعوام ألزمنا أنفسنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وظلت شعوبنا ترصـد عملنا نحو إنجاز هذه الأهداف. |
El reciente debate sobre la descentralización, que tuvo lugar hace cinco o seis días, fue, con toda claridad, un paso hacia adelante. | UN | وكان من الجلي أن المداولات الأخيرة بشأن عملية اللامركزية، التي جرت قبل خمسة أو ستة أيام، خطوة إلى الأمام. |
Además de nuestros esfuerzos bilaterales, me complace sobre todo ver que el proceso de los países vecinos, que inicié hace cinco años, esté funcionando bien. | UN | وعلاوة على جهودنا الثنائية، يسرني على نحو خاص رؤية عملية بلدان الجوار، التي أطلقتها قبل خمسة أعوام، وهي تسير بشكل جيد. |
¿A alguien le importan de verdad los activos que perdimos hace cinco años? | Open Subtitles | هل سيهتم أحد فعلاً بشأن مخبرينا الذين فقدناهم منذ خمسة أعوام؟ |
Con la misma convicción y con los mismos sentimientos, las mujeres y los hombres de mi país aceptaron, hace cinco años, que Suiza se convirtiese en Miembro de las Naciones Unidas. | UN | بهذا الاقتناع وبهذا الحماس، صوت الرجال والنساء في بلدي لصالح انضمام سويسرا للأمم المتحدة منذ خمسة أعوام مضت. |
hace cinco años, los pequeños Estados insulares en desarrollo participaron en la Cumbre de Río. | UN | وقبل خمس سنوات شاركت الدول الجزرية الصغيرة النامية في قمة ريو. |
hace cinco años en algunas zonas de China se llevó a cabo una gran campaña de remoción de minas, en que se eliminaron más de 1 millón de minas terrestres. | UN | ومنذ خمس سنوات شنّت الصين حملة واسعة النطاق ﻹزالة اﻷلغام في مناطق معينة من أراضيها، وتمت إزالة أكثر من مليون لغم أرضي. |
Un día, hace cinco años, iba por el bosque cuando de repente, de la nada, apareció un portal. | Open Subtitles | فى يوم من الأيام من خمس سنوات كنت فى الغابة فجأة من لاشئ إنفتح مدخل |
hace cinco años, el pueblo que había sufrido durante más de cuatro decenios debido al imperio del totalitarismo derribó los muros que dividían a Europa. | UN | وقبل خمسة أعوام، هدمت اﻷسوار التي كانت تقسم أوروبا على يد من ظلوا يعانون من الحكم الشمولي ﻷكثر من أربعة عقود. |
El medio ambiente y el desarrollo mundiales distan de haber satisfecho las expectativas planteadas hace cinco años. | UN | واليوم نجد أن كلاﱠ من البيئة والتنمية في العالم قد انحدر مستواهما دون توقعاتنا منذ ٥ سنوات بكثير. |
Sin embargo, hace cinco años que Armenia está soportando un estricto bloqueo impuesto por Azerbaiyán. | UN | غير أن أرمينيا ظلت طوال السنوات الخمس الماضية تحت حصار شديد تفرضه عليها أذربيجان. |
Sí, y eso sería una gran coincidencia si no acabase de regresar de entre los muertos hace cinco minutos. | Open Subtitles | أجل , و هذهِ ليست مصادفة صارخة أنه عاد من الموت مُنذ خمسة دقائق. |
Teníamos 17, ya sabes, hace cinco minutos. | Open Subtitles | لقد كُنا نتصرف و كأننا في الـ 17 منذُ خمسة دقائق. |
hace cinco años, sólo 75 Estados Miembros pagaron sus cuotas para el presupuesto ordinario en su totalidad. | UN | فقبل خمسة أعوام فقط لم تسدد سوى 75 دولة عضوا حصتها كاملة في الميزانية العادية. |
Así pues, Kazakstán ya tomó hace cinco años medidas decisivas para prohibir los ensayos nucleares. | UN | وبذلك تكون كازاخستان قد اتخذت بالفعل تدابير حاسمة لحظر التجارب النووية قبل ٥ سنوات مضت. |
hace cinco años tuve el privilegio de presentarme ante esta Asamblea General para hablar del Líbano y de su compromiso con una paz justa y amplia. | UN | لخمس سنوات خلت، تشرفت بالوقوف أمامكم متحدثا عن لبنان وعن تمسكه بمبدأ السلام العادل والشامل. |