ويكيبيديا

    "herramientas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأدوات
        
    • وأدوات
        
    • وأدواتها
        
    • بالأدوات
        
    • أدوات ومبادئ
        
    • المعدات و
        
    • بأدوات ومعدات
        
    • الأدوات والمبادئ
        
    • أدوات ووضع
        
    Los estudiantes pueden obtener libros, herramientas y demás material de aprendizaje necesario para una educación moderna. UN ويحصل التلاميذ على الكتب والأدوات وغيرها من الأدوات التعليمية المساعِدة اللازمة للتعليم الحديث.
    Apoyo a la adquisición de competencias, la elaboración de metodologías y herramientas y la realización de estudios especiales para promover la incorporación de una perspectiva de género UN دعم تنمية الكفاءات، ووضع المنهجيات والأدوات والدراسات الخاصة الرامية إلى دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Estos bienes incluyen vehículos motorizados, instalaciones de campamentos, herramientas y equipo de oficina. UN وتشمل الممتلكات السيارات ولوازم المعسكرات والأدوات والمعدات المكتبية.
    Además, se efectuaron gastos de 61.000 dólares correspondientes a la compra de equipo y herramientas de telecomunicaciones y juegos de herramientas y equipo de reparaciones. UN وبالاضافة الى ذلك، تكبدت نفقات بلغت ٠٠٠ ٦١ دولار لشراء أدوات ومعدات اتصالية وأدوات لﻹصلاح.
    Debido al embargo impuesto a Burundi, la misión ha adquirido ocasionalmente piezas de repuesto para vehículos, herramientas y suministros de oficina, etc. en Nairobi. UN وبسبب الحظر المفروض على بوروندي، يتعين على البعثة أحيانا اقتناء قطع غيار المركبات، وأدوات ولوازم مكتبية من نيروبي.
    Allí hay vínculos en relación con las fuentes de la sustancia química, las evaluaciones de riesgos y actividades, herramientas y estrategias para la gestión de riesgos. UN وتوفر وصلات بشأن مصادر المواد، وتقييمات المخاطر، واستراتيجية إدارة المخاطر وأدواتها وأنشطتها.
    Además, el ACNUR ha prestado asistencia a la distribución de plantones y herramientas y a planes de microcrédito para facilitar la reinstalación de los repatriados. UN ودعمت المفوضية كذلك توزيع البذور والأدوات ومشاريع الإقراض الصغيرة للمساعدة على اعادة استقرار العائدين.
    Producto: Actualización de las directrices, herramientas y metodologías de evaluación, así como del material de capacitación al respecto, y formación del personal. UN الناتج: تحسين المبادئ التوجيهية والأدوات والمنهجيات والأدوات التدريبية الخاصة بالتقييم، وتدريب الموظفين.
    La Niigata señala que todo el equipo, las herramientas y los materiales fungibles necesarios fueron importados a su nombre. UN كما تقول إن جميع المعدات والأدوات والمواد الاستهلاكية اللازمة قد استوردت باسمها.
    Se estimó que el costo efectivo de mano de obra, herramientas y programas informáticos para desarrollo era de 327.000 dólares anuales, es decir, 46,95 dólares por cuenta. UN وقُدرت التكلفة الفعلية للأيدي العاملة والأدوات والبرامجيات اللازمة لتطوير البرامجيات بـ 000 327 دولار سنويا، أي ما قدره 46.95 في المائة لكل حساب.
    Determinar las metas, las políticas, las reglamentaciones, las herramientas y las mejores prácticas; UN `2` تحديد الأهداف والسياسات العامة واللوائح التنظيمية والأدوات وأفضل الممارسات؛
    Se trataba de los edificios, los equipos, las herramientas y el personal que se habían empleado durante ese período. UN إنها المباني والأفراد والمعدات والأدوات التي استمرت على مدى العقود الأخيرة في هذا المجال.
    Informe de la reunión de expertos sobre métodos y herramientas y sobre datos y observación. UN تقرير عن اجتماع الخبراء المتعلق بالأساليب والأدوات والبيانات والرصد.
    vi) La capitalización y la difusión de las herramientas y prácticas dentro de los países y entre todos los países; UN `6` رصد ونشر الممارسات والأدوات داخل البلدان وفيما بين جميع البلدان؛
    La reclamación por bienes generadores de renta es una reclamación por pérdidas de equipo, herramientas y aparejos. UN وتتعلق المطالبة بالتعويض عن الممتلكات المدرة للدخل بخسائر في معدات وأدوات ورافعات نقالة تستخدم في البناء.
    En 172 aldeas modelo de mejoramiento de las tareas agropecuarias se suministraron servicios y herramientas, y se impartió capacitación. UN وتم توفير مرافق وأدوات وأساليب مختلفة للتعليم في 172 من القرى النموذجية لتحسين الأعمال الزراعية.
    El reclamante afirmó que las instalaciones incluían despachos y almacenes, equipo, herramientas y otros activos. UN وصرح صاحب المطالبة بأن مرافق المواقع هذه تشتمل على مكاتب ومخازن ومعدات وأدوات وغير ذلك من الأصول.
    También importó maquinarias, herramientas y materias primas, en un intento por producir algunos sistemas y componentes de misiles en el país; UN واستورد العراق أيضا آلات وأدوات ومواد أولية في محاولة لإنتاج بعض منظومات وعناصر القذائف محليا؛
    las fuentes de la sustancia química, las evaluaciones de riesgos y actividades, herramientas y estrategias para la gestión de riesgos. UN وتوفر روابط بشأن مصادر المواد، وتقييمات المخاطر، واستراتيجية إدارة المخاطر وأدواتها وأنشطتها.
    En ellas expresaba su disponibilidad a proporcionar a MEA la lista adjunta de herramientas y equipo. UN وتعلن الشركة، في هذين الخطابين، استعدادها لإمداد وزارة الكهرباء والمياه بالأدوات والمعدات المدرجة في القائمة المرفقة.
    Se han desarrollado herramientas y guías institucionales para asegurar la coherencia y la transparencia en la gestión de las subvenciones del Fondo Mundial por parte de las oficinas en los países. UN ووضعت أدوات ومبادئ توجيهية مؤسسية لكفالة تحقيق الاتساق والشفافية في إدارة المكاتب القطرية لمنح الصندوق العالمي.
    ¿Podrías, um... ¿Podrías recoger estas herramientas y esta lona y ponerlas de nuevo en el cobertizo, por mí? Open Subtitles أيُمكنكِ أن تجمعين هذه المعدات و هذا القماش و تضعينهم في السقيفة بدلاً عنيّ؟
    A causa de la reducción de la UNMIH, no se adquirieron las herramientas y el equipo de conservación adicionales que se había previsto, por lo que se economizaron 155.700 dólares. UN ٢٦- وبسبب خفض قوام البعثة، ألغي بعض المشتريات المخطط لها والمتعلقة بأدوات ومعدات صيانة إضافية، مما نتج عنه وفر بقيمة ٧٠٠ ١٥٥ دولار.
    Las herramientas y directrices de la Red Internacional de Encuestas de Hogares continuarán actualizándose y perfeccionándose para responder a la creciente demanda. UN وستواصل الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية تحديث وتحسين الأدوات والمبادئ التوجيهية التي استحدثتها ولتلبية الطلب المتزايد باطّراد.
    El UNIFEM colaboró con los ministerios de finanzas de 20 países en el diseño de herramientas y de mecanismos de supervisión para dar seguimiento al cumplimiento de los compromisos asumidos sobre la igualdad entre los géneros. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع وزارات المالية في 20 بلدا لتطوير أدوات ووضع آليات رصد لتتبع مدى تنفيذ الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد