ويكيبيديا

    "hizo una declaración en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ببيان فيما
        
    • ببيان في
        
    • بيانا في
        
    • بياناً في
        
    • ببيان خلال
        
    • ثم أدلى ببيان
        
    • ببيان حدد
        
    • ببيان سلط
        
    • بيانا أعرب فيه
        
    El representante de Francia hizo una declaración en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    El representante del Pakistán hizo una declaración en relación con la resolución después de su aprobación. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    473. El observador de Papua Nueva Guinea hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución revisado. UN ٤٧٣- وأدلى المراقب عن بابوا غينيا الجديدة ببيان فيما يتصل بمشروع القرار المنقح.
    El Sr. Hoshyar Zebari, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, hizo una declaración en la reunión. UN وأدلى هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، ببيان في الجلسة.
    El Representante Permanente de Myanmar hizo una declaración en la sesión. UN وأدلى الممثل الدائم لميانمار ببيان في الجلسة.
    90. El representante de los Países Bajos hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta. UN ٠٩- وأدلى ممثل هولندا ببيان فيما يتعلق بالتعديل المقترح.
    162. El representante de Cuba hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٢٦١- وأدلى ممثل كوبا ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    En la 61ª sesión, el 24 de abril de 1996, el representante del Japón hizo una declaración en relación con la resolución. UN وأدلى ممثل اليابان، في الجلسة ١٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، ببيان فيما يتعلق بالقرار.
    316. El representante de Cuba hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٦١٣- وأدلى ممثل كوبا ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    334. En la 62ª sesión, el 24 de abril de 1996, el representante de México hizo una declaración en relación con la resolución. UN ٤٣٣- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أدلى ممثل المكسيك ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    408. En la 51ª sesión, el 19 de abril de 1996, la representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración en relación con la resolución. UN ٨٠٤- وفي الجلسة ١٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    450. El representante de la India hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٠٥٤- وأدلى ممثل الهند ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    461. El representante de México hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ١٦٤- وأدلى ممثل المكسيك ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    595. El representante de Nicaragua hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٥٩٥- وأدلى ممثل نيكاراغوا ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    131. La Sra. Warzazi hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ١٣١- وأدلت السيدة ورزازي ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    345. La Sra. Daes hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٥٤٣- وأدلت السيدة دايس ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    119. En la 20ª sesión, el mismo día, el representante del Iraq hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. UN 119- وفي الجلسة 20، المعقودة في اليوم نفسه، أدلى ممثل العراق ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    13. El Presidente de las consultas entre altos funcionarios hizo una declaración en la sesión plenaria de apertura para informar sobre la labor de los altos funcionarios. UN ٣١- أدلى رئيس المشاورات بين كبار المسؤولين ببيان في الجلسة العامة الافتتاحية عن عمل كبار المسؤولين.
    Durante su visita, el 28 de octubre de 1998, el Presidente Menem hizo una declaración en la Canning House, en Liverpool, en la cual dijo: UN ١١ - وخلال زيارة الرئيس منعم، أدلى ببيان في كانيغ هاوس، بليفربول، في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قال في معرضه:
    Hemos elevado una propuesta ante la OTAN en Bruselas y nuestro portavoz oficial hizo una declaración en Nueva Delhi, que adjunto a la presente. UN وقد قدمنا احتجاجا للناتو في بروكسل، وأصدر المتحدث الرسمي باسمنا بيانا في نيودلهي، أرفقه طيه.
    32. El Secretario Ejecutivo hizo una declaración en la serie de sesiones de alto nivel junto a otros jefes de organizaciones de las Naciones Unidas. UN 32- وألقى الأمين التنفيذي بياناً في اجتماع الجزء الرفيع المستوى، وفعل ذلك أيضاً رؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    La BPW hizo una declaración en el simposio de la OIT sobre tecnología de la información y medios de comunicación en 2000. UN وأدلى الاتحاد ببيان خلال الندوة التي عقدتها منظمة العمل الدولية عن تكنولوجيا المعلومات ووسائط الإعلام عام 2000.
    167. En la quinta sesión plenaria, celebrada el 7 de noviembre de 2001, el Secretario Ejecutivo, Sr. Michael Zammit Cutajar, hizo una declaración en la que puso de relieve que éste era el último período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el que ejercía la función de Secretario Ejecutivo. UN 167- في الجلسة العامة الخامسة، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أشار الأمين التنفيذي السيد مايكل زاميت كوتاخار إلى أن دورة مؤتمر الأطراف هذه هي آخر دورة يحضرها بصفته الأمين التنفيذي، ثم أدلى ببيان.
    El Sr. Préval hizo una declaración en la que delineó las prioridades de su mandato. UN وأدلى السيد بريفال ببيان حدد فيه أولويات رئاسته.
    Seguidamente, el Presidente del Comité hizo una declaración en la que destacó las oportunidades y los desafíos que entrañaba el Protocolo Facultativo. UN ثم أدلى رئيس اللجنة ببيان سلط فيه الضوء على الفرص والتحديات التي يطرحها البروتوكول الاختياري.
    El 4 de octubre, mi Representante Especial hizo una declaración en la cual expresó su pesar por el hecho de que una manifestación pacífica hubiera servido de excusa para una serie de actos brutales y violentos. UN ففي 4 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر ممثلي الخاص بيانا أعرب فيه عن الأسف إزاء اتخاذ مظاهرة سلمية ذريعة للقيام بمجموعة من الأعمال الوحشية والعنيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد