ويكيبيديا

    "honor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرف
        
    • شرف
        
    • لشرف
        
    • بالشرف
        
    • بشرف
        
    • شرفي
        
    • شرفك
        
    • شرفاً
        
    • شرفه
        
    • تكريم
        
    • للشرف
        
    • شريف
        
    • يتشرف
        
    • شرفا
        
    • تشرفت
        
    Ese honor también entraña obligaciones, y los Estados Unidos siguen comprometidos a su pleno cumplimiento. UN وهذا الشرف يستتبع التزامات معينة، ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالوفاء الكامل بها.
    El Sr. Wenzheng Lu, de China, tuvo el honor de ser uno de ellos. UN وقد أسبغ الشرف على السيد وينجينغ لو، من الصين، بانتخابه واحدا منهم.
    Abogados locales colaboradores de las oficinas participaron en un seminario sobre lo que se denominan delitos contra el honor. UN وشارك المحامون المحليون المنتسبون للمكتبين في حلقة عمل معنية بما يشار إليه بصفته جرائم ضد الشرف.
    En primer lugar, quisiera agradecer el honor que se me ha concedido al proclamarme Presidente de esta importante Conferencia. UN أود بداية أن أزجي اليكم الشكر لما أضفيتموه عليﱠ من شرف توليتي رئيسا لهذا المؤتمر الهام.
    Mi país, Siria, tuvo el honor de participar en la fundación de esta Organización internacional, cuyo quincuagésimo aniversario estamos celebrando. UN لقد كان لبلدي سورية شرف المشاركة في تأسيس منظمتنا الدولية التي نحتفل بمرور خمسين عاما على قيامها.
    Hace pocos días tuve el gran honor de suscribir en Roma, en nombre de mi Gobierno, el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN قبل بضعة أيام، كان لي عظيم الشرف بأن أوقع في روما، بالنيابة عن حكومتي، على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Argelia se honra en presidir la Conferencia de Desarme y sabe que este honor confiere a quien ocupa el cargo una importante responsabilidad. UN في الوقت الذي تتشرف فيه الجزائر برئاسة مؤتمر نزع السلاح، تعي أيضا أن هذا الشرف يلقي على عاتقها مسؤولية جسيمة.
    Las cárceles no deben utilizarse nunca para detener a las posibles víctimas de los asesinatos por cuestiones de honor. UN وينبغي ألاّ تُستخدم السجون بأي حال من الأحوال في احتجاز النساء المعرضات للقتل دفاعاً عن الشرف.
    Quiero expresar el gran honor que siento al representar al pueblo portugués en una ceremonia a la que asignamos el mayor significado. UN أود أن أعرب عن الشرف العظيم الذي أشعر به وأنا أمثل الشعب البرتغالي في حفل تكمن فيه أصدق المعاني.
    ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; UN سن تشريعات لإبطال الاحتجاج بالدفاع عن الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى الإناث من أفراد الأسرة أو قتلها؛
    Algunas ONG ya recopilan datos sobre la violencia contra la mujer, en particular sobre crímenes tales como el homicidio por honor. UN وتقوم بعض المنظمات غير الحكومية بتجميع البيانات الخاصة بالعنف ضد المرأة، وخاصة ما يسمى بالقتل دفاعا عن الشرف.
    ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; UN سن تشريعات لإبطال الاحتجاج بالدفاع عن الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى الإناث من أفراد الأسرة أو قتلها؛
    :: Comandante de la Legión de honor, 1ª clase, República de Francia, 2001. UN :: وسام الشرف برتبة قائد من الدرجة الأولى جمهورية فرنسا 2001
    Es para mí un gran honor servir como Presidente de la Comisión de Desarme. UN وإنه لمن دواعي الشرف العظيم أن أتولى منصب رئيس هيئة نزع السلاح.
    En 1980 Moscú tuvo el honor de hospedar los vigésimo segundos Juegos Olímpicos de verano. UN وفي عام ١٩٨٠، كان لموسكو شرف استضافة الدورة الحادية والعشرين لﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية.
    Tuve el honor de presidir el " grupo de posiciones afines " de los países sobre minas antipersonal. UN وقد كان لي شرف تولي رئاسة مجموعة البلدان المتشابهة التفكير بشأن الألغام البرية المضادة للأفراد.
    Es el resultado del consenso entre un número importante y calificado de expertos, a quienes he tenido el honor de coordinar en los últimos meses. UN فهو نتاج توافق الآراء بين عدد كبير من الخبراء البارزين الذين كان لي شرف التنسيق بينهم على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    Junto con el Perú, Austria tuvo el honor de presidir los Comités Permanentes sobre la situación general durante esa semana. UN وكان للنمسا ومعها بيرو شرف رئاسة اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وأدائها في ذلك الأسبوع.
    Es para mí a la vez un gran honor y una gran responsabilidad hacer hoy esta declaración introductoria. UN إنه لشرف عظيم، وفي الوقت نفسه، مهمة عسيرة أن أقدم لكم هذا العرض التمهيدي اليوم.
    Quizás podamos usar ese sentido Satedan del honor para encontrar a Ronon. Open Subtitles ربما يمكننا استخدام احساس استادين بالشرف ليساعدنا في ايجان رونين
    "Creo que es mejor morir con honor en el campo de batalla... Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل لكَ أن تموت بشرف في المعركة
    Fue un honor para mí ser elegido Presidente del Grupo de Trabajo II, y agradezco el apoyo mostrado por el Grupo. UN وكان من دواعي شرفي أن انتخبت رئيسا للفريق العامل الثاني، وأشعر بالامتنان على الدعم الذي تلقيته من الفريق.
    ¡Puede que parezcas una novia, pero jamás aportarás honor a tu familia! Open Subtitles أنت قد تبدين مثل عروس لكنك لن تجلبي شرفك العائلي
    Ha sido un honor y un privilegio tocarte el pene durante tanto tiempo. Open Subtitles لقد كان شرفاً و امتيازاً ان امسك بقضيبك كل هذه المدة
    Ningún Avatar lo haría. Y no es justo que todos ustedes cuestionen su honor! Open Subtitles ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه
    Con el apoyo del Centro, el Día de los Derechos Humanos el Club de Leones organizó un concierto de música clásica, que incluyó una ceremonia en honor de las Naciones Unidas. UN وبدعم من المركز نظم نادي الاسود في يوم حقوق اﻹنسان حفلا للموسيقى الكلاسيكية تخلله تكريم لﻷمم المتحدة. رومــا
    Los asesinatos por causa del honor, la mutilación genital de las mujeres y la homofobia no pueden exculparse bajo ninguna circunstancia. UN فالقتل للشرف وتشويه أعضاء الإناث التناسلية ورهاب المثل أمور لا يمكن التساهل فيها في أي ظرف من الظروف.
    Aquí están los que metiste en esto, Perseo. Una guardia de honor. Open Subtitles ها أنت تحولت الى هذا , بارسياس الى حارس شريف
    Nos llevamos bien, y como yo... lo sorprendí tanto, sería un honor para él entrenar a mi equipo. Open Subtitles تعرفنا على بعض ولإني احرجته احراجا كبيرا ما جعله يتشرف ان يدرب الفريق من اجلي
    Deseo hacer constar que ha sido un gran honor y un placer el haber trabajado con todos ustedes. UN وأود التأكيد على أن ذلك كان شرفا كبيرا لي ومصدر سرور أن أعمل معكم جميعا.
    También deseo señalar que a Eslovaquia le cabe el honor de presidir la Comisión Preparatoria de la Organización de dicho Tratado. UN وأود أن أشير أيضا الى أن جمهورية سلوفاكيا تشرفت بترؤس اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد