ويكيبيديا

    "igualdad ante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة أمام
        
    • بالمساواة أمام
        
    • والمساواة أمام
        
    • المساواة بموجب
        
    • التساوي أمام
        
    • مساواتهم أمام
        
    • متساوية أمام
        
    • سواسية أمام
        
    • الحماية المتساوية أمام
        
    • المساواة مع الرجل أمام
        
    • المساواة بينهم أمام
        
    • المساواة بين الجميع أمام
        
    • متساوين أمام
        
    • مساواة أمام
        
    • الناس متساوون أمام
        
    Pero la igualdad ante la ley dista mucho de traducirse en una igualdad de hecho: UN بيد أن المساواة أمام القانون بعيدة عن ترجمتها الى مساواة على أرض الواقع:
    i) La igualdad ante la ley y la protección igual según la ley; UN `1 ' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛
    El artículo 26 estipula la igualdad ante la ley y prohíbe la discriminación. UN وتنص المادة 26 من العهد على المساواة أمام القانون وحظر التمييز.
    Estas contradicciones violan también el derecho a la igualdad ante la ley. UN وتشكل هذه التناقضات أيضاً إخلالاً بالحق في المساواة أمام القانون.
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley e igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في حق التمتع بحماية القانون
    Por tanto, la limitación no viola el derecho al trato igual y a la igualdad ante la ley. UN وبالتالي، فإن هذه القيود لا تشكل انتهاكاً للحق في المعاملة المتساوية وفي المساواة أمام القانون.
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley sin ninguna discriminación UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley sin ninguna discriminación UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز
    La Constitución del Japón garantiza la igualdad ante la ley sin distinción alguna. UN وذكر أن الدستور الياباني يضمن المساواة أمام القانون دون أي تمييز.
    igualdad ante la ley y asuntos civiles UN المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley e igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والتمتع بحماية القانون على نحو متساو
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley, igual protección de la ley sin discriminación alguna UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز
    Cuestión de fondo: Derecho a la igualdad ante los tribunales; derecho a ser elegido en elecciones periódicas; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق الفرد في أن ينتخب في انتخابات دورية؛ الحق في الانتصاف الفعال
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Además, se pregunta si en la segunda oración habría que conservar la referencia al artículo 26, que trata de la igualdad ante la ley. UN وعلاوة على ذلك، تساءل عن مدى ضرورة الاحتفاظ بالإشارة إلى المادة 26 المتعلقة بالمساواة أمام القانون في الجملة الثانية.
    La igualdad ante la ley está firmemente consagrada en el artículo 20, como sigue: UN والمساواة أمام القانون مرسخة بشكل وثيق في المادة 20 على النحو التالي:
    No obstante, la igualdad ante la ley debe complementarse con la igualdad en la práctica. UN ويجب أن تتبع المساواة بموجب القانون بالمساواة عملياً على أي حال.
    La Constitución y la legislación garantizan el derecho de todos a la igualdad ante la ley y al ejercicio de sus derechos, que deben ser respetados por todas las instancias estatales y públicas. UN وحق جميع الأشخاص في التساوي أمام القانون وفي التمتع بما لهم من حقوق يكفله الدستور وتكفله القوانين، ولا بد لجميع سلطات الدولة والسلطات العامة من احترام هذا الحق.
    Asimismo, el artículo 24 de la Constitución proclama la igualdad de los derechos y libertades constitucionales de los ciudadanos, así como su igualdad ante la ley. UN وبدورها، تنص المادة 24 من الدستور على تساوي المواطنين في الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور، وتنص كذلك على مساواتهم أمام القانون.
    En consecuencia, todos los Estados independientes, sin tomar en cuenta su tamaño ni su población, están en un pie de igualdad ante el derecho internacional. UN ولذلك فإن جميع الدول المستقلة، بغض النظر عن حجمها وعدد سكانها، متساوية أمام القانون.
    Además, el artículo 24 relativo a la igualdad ante la ley recuerda: " Todas las personas son iguales ante la ley. UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة 24 المتعلقة بالمساواة أمام القانون على أن " كل الناس سواسية أمام القانون.
    e) El derecho a igualdad ante la ley; UN (ه) الحق في الحماية المتساوية أمام القانون؛
    Este artículo exige que los Estados adopten todas las medidas apropiadas para reconocer a la mujer la igualdad ante la ley UN تقضي هذه المادة بأن تتخذ الدول جميع التدابير الضرورية لمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    El artículo 17 prohíbe la discriminación y establece la igualdad ante la ley. UN وتحظر المادة 17 التمييز بين المواطنين وتنص على المساواة بينهم أمام القانون.
    En el desempeño de su papel en la resolución de conflictos, la Corte, que encarna el principio de igualdad ante la ley, actúa como un guardián del derecho internacional y garantiza el mantenimiento de un orden jurídico internacional coherente. UN وتتصرف المحكمة، التي تجسد مبدأ المساواة بين الجميع أمام القانون، في أدائها لمهامها المتعلقة بفض المنازعات، كحارس للقانون الدولي وتكفل المحافظة على تماسك النظام القانوني الدولي.
    1. Todos los acusados comparecerán en pie de igualdad ante el Tribunal Especial. UN 1 - يكون جميع الأشخاص متساوين أمام المحكمة الخاصة.
    En las causas penales de Zambia el Estado y los ciudadanos comunes no gozan de igualdad ante la ley. UN وفي الدعاوى المدنية المقامة في زامبيا، لا توجد مساواة أمام القانون بين الدولة والمواطنين العاديين.
    390. La Constitución qatarí consagra la igualdad ante la ley entre el hombre y la mujer. Concretamente, su artículo 35 establece que " todas las personas son iguales ante la ley, sin discriminación por razón de sexo, origen, lengua o religión " . UN 390- كفل الدستور القطري مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون، في المادة 35 التي نصت على أن " الناس متساوون أمام القانون لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس، أو الأصل، أو اللغة، أو الدين. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد