ويكيبيديا

    "incluidas en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدرجين على
        
    • المدرجة أسماؤهم على
        
    • المدرجة أسماؤهم في
        
    • المدرجة في جدول
        
    • المدرجين في
        
    • مدرجين على
        
    • المدرجة على جدول
        
    • المدرج أسماؤهم على
        
    • مدرجة على
        
    • المدرجة في إطار
        
    • المُدرجة في
        
    • مدرج أسماؤهم على
        
    • مدرجة أسماؤهم في
        
    • قد أدرجت في
        
    • الواردة أسماؤهم في
        
    A este respecto, algunas medidas prácticas podrían ser la congelación de activos y el bloqueo de fondos de las personas y entidades incluidas en la lista. UN وفي هذا الصدد يمكن أن تتضمن التدابير العملية تجميد أصول ووفق أموال الأفراد والكيانات المدرجين على القائمة.
    Hasta el momento, ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido detenida en nuestras fronteras. UN لم يتم حتى الآن احتجاز أي من الأشخاص المدرجين على القائمة عند حدود بلدنا.
    Las 240 personas incluidas en la lista representan más de 70 nacionalidades y hablan más de 60 idiomas. UN ويمثل الأعضاء المدرجة أسماؤهم على القائمة والبالغ عددهم 240 عضوا أكثر من 70 جنسية ويتحدثون أكثر من 60 لغة.
    Las autoridades no han identificado a ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista como nacionales o residentes de la República de Corea. UN لم تتعرف سلطات بلدنا على أي كيانات أو أفراد من المدرجة أسماؤهم في القائمة باعتبارهم مواطنين أو مقيمين في جمهورية كوريا.
    El carácter de nuestra participación en ese acontecimiento concordaba con nuestra condición de país intermedio, que se proponía actuar constructivamente en la elaboración de las normas que debían regir las grandes cuestiones incluidas en la agenda internacional de la época. UN ولقد كانت مساهمتنا في هذا الحدث تتمشى ومركزنا كبلد وسيط ينوي تأدية دور بناء في وضع المعايير التي ينبغي لها أن تنظم المسائل العظيمة المدرجة في جدول اﻷعمال الدولي آنذاك.
    Métodos utilizados en jurisdicciones seleccionadas para congelar los activos de personas incluidas en la lista de las Naciones Unidas UN الطرق القانونية المستخدمة من قبل جهات اختصاص مختارة لتجميد أصول الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة
    Toda asistencia solicitada a los funcionarios que se ocupan del control en la frontera, especialmente en lo relativo a la entrada de personas incluidas en la lista de suspensión, sospechosas de ser terroristas, con miras a su detención, extradición, vigilancia, inspecciones, etc., se hace extensiva fácilmente a todas las dependencias especializadas que participan de una u otra UN وتقدم أي مساعدة تطلب من الضباط عند نقاط الحدود، لا سيما في ما يتعلق بدخول أشخاص مدرجين على قائمة الممنوعين والمشتبه بهم بأنهم إرهابيون بهدف إلقاء القبض عليهم أو تسليمهم أو مراقبتهم أو تفتيشهم، بسهولة إلى جميع الوحدات المتخصصة التي تشارك بطريقة أو أخرى في مجال هذه العمليات.
    Tomando nota también de las significativas contribuciones efectuadas en el período de sesiones de 2003 para promover los debates sustantivos sobre las cuestiones incluidas en la agenda en las sesiones plenarias, así como las deliberaciones celebradas en relación con otras cuestiones que asimismo podrían ser importantes para la situación actual de la seguridad internacional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمساهمات القيّمة التي قُدّمت خلال دورة عام 2003 لإثراء المناقشات حول المسائل الفنية المدرجة على جدول الأعمال في الجلسات العامة، وكذلك المناقشات التي جرت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون لها صلة أيضا بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    Asimismo, el Comité apoya las relaciones permanentes con la Interpol y, a este respecto, espera colaborar con los Estados a fin de reunir más información sobre las personas incluidas en la lista y así fortalecer el régimen de sanciones. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة استمرار العلاقة مع الشرطة الجنائية الدولية وفي هذا الخصوص تتطلع إلى العمل مع الدول لكي يتسنى جمع المزيد من المعلومات عن الأفراد المدرجين على القائمة لتعزيز نظام الجزاءات.
    De hecho, en conversaciones con diferentes autoridades aduaneras y policiales en algunos aeropuertos de la región, se expresó el deseo de recibir información detallada sobre las tres personas incluidas en la lista, en particular sus fotografías. UN وفي الواقع، فخلال المناقشات التي أجريت مع مختلف سلطات الجمارك والشرطة في بعض مطارات المنطقة، تم التعبير عن رغبة في الحصول على تفاصيل عن الأفراد الثلاثة المدرجين على القائمة، وخاصة صورهم.
    Información actualizada sobre los activos congelados de las personas incluidas en la lista de congelación de activos UN تحديث بشأن الأصول المجمدة للأفراد المدرجين على قائمة تجميد الأصول
    El Grupo recomienda que los Estados se presten la máxima asistencia posible en las investigaciones y el intercambio de información secreta y otra información relativa a las personas o entidades incluidas en la lista. UN ويوصي الفريق بأن تساعد الدول بعضها البعض بأقصى قدر ممكن في التحقيقات المتصلة بأولئك المدرجة أسماؤهم على القائمة وأن تتقاسم الاستخبارات وسائر المعلومات المتعلقة بهم.
    El Grupo recomienda que los Estados se presten la máxima asistencia posible en las investigaciones y el intercambio de información secreta y otra información relativa a las personas o entidades incluidas en la lista. UN ويوصي الفريق بأن تساعد الدول بعضها البعض بأقصى قدر ممكن في التحقيقات المتصلة بأولئك المدرجة أسماؤهم على القائمة وأن تتقاسم الاستخبارات وسائر المعلومات المتعلقة بهم.
    Personas y entidades incluidas en la lista UN الأفراد والهيئات المدرجة أسماؤهم في القائمة
    En estas últimas semanas del período de sesiones de 1995 de la Conferencia, sólo podemos lamentar el hecho de que constará que no hemos podido ocuparnos, a excepción del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, de ninguna de las cuestiones de fondo incluidas en la agenda de la Conferencia. UN ولا يسعنا في هذه اﻷسابيع اﻷخيرة من دورة المؤتمر لعام ٥٩٩١ إلا أن نعبر عن أسفنا ﻷن هذه الدورة ستعرف في السجلات بوصفها الدورة التي لم تتمكن من معالجة أي من المسائل الهامة المختلفة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر، باستثناء معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Hasta ahora, no se ha recibido solicitud alguna de visados por parte de las personas incluidas en la lista. UN ولم يرد حتى تاريخه أي طلب للحصول على تأشيرة من أي من الأفراد المدرجين في القائمة.
    Por ejemplo, sólo para 16 de las 56 personas incluidas en la lista, se proporciona el número de pasaporte, que en muchos casos ya no es válido, y la fecha de nacimiento únicamente consta para la mitad de ellas. UN فمثلا، لا تتوفر أرقام جوازات السفر إلا لـ 16 فردا من 56 فردا مدرجين على القائمة، والعديد منها لم يعد صالحا، ولا تدرج تواريخ الميلاد إلا لنصف الأسماء على القائمة.
    Tomando nota también de las significativas contribuciones efectuadas en el período de sesiones de 2003 para promover los debates sustantivos sobre las cuestiones incluidas en la agenda en las sesiones plenarias, así como las deliberaciones celebradas en relación con otras cuestiones que asimismo podrían ser importantes para la situación actual de la seguridad internacional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمساهمات القيّمة التي قُدّمت خلال دورة عام 2003 لإثراء المناقشات حول المسائل الفنية المدرجة على جدول الأعمال في الجلسات العامة، وكذلك المناقشات التي جرت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون لها صلة أيضا بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    a) Las personas y entidades incluidas en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida en cuyas entradas no figuren los datos de identificación necesarios para asegurar la aplicación eficaz de las medidas que se les han impuesto; UN (أ) المدرج أسماؤهم على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من أفراد وكيانات ممن لا تتضمن البيانات عنهم المعلومات اللازمة لتحديد هويتهم من أجل كفالة فعالية تنفيذ التدابير المفروضة عليه؛
    Nuestra adhesión ha sido interrumpida en dos ocasiones por el bloqueo de otras naciones incluidas en la lista. UN وعُرقل انضمامنا مرتين بفعل معارضة دول أخرى مدرجة على القائمة المحدودة.
    Sin embargo, el Secretario General no había seguido ese procedimiento con respecto a las actividades incluidas en la sección 28. UN بيد أن اﻷمين العام لم يتبع ذلك اﻹجراء فيما يتعلق باﻷنشطة المدرجة في إطار الباب ٢٨.
    Las áreas temáticas también incluidas en la tabla pueden representar un punto de inicio para centrar los flujos de conocimiento a partir de estas disciplinas. UN يُمكن للمجالات المواضيعية المُدرجة في الجدول أيضًا أن تكون نقطة انطلاق لتركيز تدفقات المعرفة من هذه التخصُصات.
    11. Alienta a los Estados Miembros a intercambiar información sin demora con otros Estados Miembros, en particular el Gobierno del Afganistán, cuando descubran algún viaje de personas incluidas en la Lista; UN 11 - يشجع الدول الأعضاء على تبادل المعلومات على وجه السرعة مع الدول الأعضاء الأخرى، ولا سيما مع حكومة أفغانستان، عند اكتشاف سفر أفراد مدرج أسماؤهم على القائمة؛
    Hasta el momento no se han encontrado en los puntos de control fronterizo de Bulgaria personas incluidas en la lista consolidada. UN لم يكشف حتى هذا الوقت عن دخول أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة من أي نقطة تفتيش حدودية في بلغاريا.
    Las necesidades para el proceso electoral no habían sido incluidas en la solicitud presupuestaria inicial ni tampoco son parte de la presentación revisada que se ha hecho. UN ولم تكن الاحتياجات المتعلقة بالعملية الانتخابية قد أدرجت في طلب الميزانية اﻷولي كما أنها ليست جزءا من الميزانية المنقحة المقدمة حاليا.
    Personas incluidas en la lista de terroristas UN الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الإرهابيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد