ويكيبيديا

    "información básica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات الأساسية
        
    • معلومات أساسية
        
    • بمعلومات أساسية
        
    • البيانات اﻷساسية
        
    • بالمعلومات الأساسية
        
    • بيانات أساسية
        
    • والمعلومات العامة
        
    • المعلومات الخلفية
        
    • المعلومات الرئيسية
        
    • معلومات أولية
        
    • معلومات مرجعية
        
    • معلومات خلفية
        
    • المعلومات الحاسمة
        
    • ومعلومات أساسية
        
    • والمعلومات الأساسية
        
    En ausencia de esta información básica y fundamental, no puede tramitarse ninguna reclamación. UN وفي غياب هذه المعلومات الأساسية والجوهرية، لا يمكن تجهيز أي مطالبة.
    Al menos, la educación proporciona información básica. UN ويوفر التثقيف المعلومات الأساسية على الأقل.
    Aparte de los aspectos mencionados, habría que determinar las responsabilidades en cuanto al proceso de agregación y la garantía de la calidad de la información básica. UN ويجب بالإضافة إلى النقاط السابقة، تحديد المسؤوليات فيما يتعلق بعملية التجميع وضمان جودة المعلومات الأساسية.
    El Centro ha publicado recientemente una circular que contiene la información básica relativa al Decenio de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ونشر مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا صحيفة وقائع تحتوي على معلومات أساسية بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Esta tabulación facilita información básica sobre la situación económica de los hogares. UN يوفر هذا الجدول معلومات أساسية عن الحالة الاقتصادية لﻷسر المعيشية.
    Los párrafos que vienen a continuación dan alguna información básica sobre este asunto, utilizando los datos sobre los contratos de personal para 1997 y 1998. UN وتوفر الفقرات التالية بعض المعلومات الأساسية عن هذه المسألة، باستخدام بيانات عن عقود الموظفين لعامي 1997 و1998.
    Presentación oportuna y eficaz de información básica y análisis, así como la prestación de apoyo sustantivo al Comité. UN تقديم المعلومات الأساسية والتحليلات والدعم الفني للجنة على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    Los datos de esos estudios aportan la información básica para las actividades de conservación en curso y la clasificación por orden de prioridad de los objetivos de conservación. UN وتوفر بيانات الاستقصاء المعلومات الأساسية لإدارة الحفاظ على البيئة الجارية ووضع أولويات أهداف المحافظة على البيئة.
    Su finalidad principal era elaborar la información básica y las recomendaciones normativas que constituyen la base del presente informe. UN وكان هدفها الرئيسي هو إعداد توصيات بشأن المعلومات الأساسية والسياسات التي تشكل أساس هذا التقرير.
    A eso se añadiría información básica acerca de la Organización y la amplia gama de sus actividades. UN ويضاف إلى ذلك المعلومات الأساسية عن المنظمة ونطاق أنشطتها الواسع.
    La información básica sobre los centros de detención visitados se resume a continuación. UN وتلخص أدناه المعلومات الأساسية المتعلقة بأماكن الاحتجاز.
    Se estableció el registro de la policía local, un amplio banco de datos que incluye toda la información básica sobre la totalidad del personal de las fuerzas del orden. UN وأنشئ مصرف شامل للبيانات، هو سجل الشرطة المحلية، لتودع فيه المعلومات الأساسية الكاملة عن جميع موظفي إنفاذ القوانين.
    A juicio de la Comisión, es indispensable reunir información básica sobre los recursos de aguas subterráneas para poder enunciar en esta esfera normas apropiadas. UN وترى اللجنة أن من الأساسي تجميع المعلومات الأساسية عن المياه الجوفية قصد صياغة القواعد المناسبة في هذا المجال.
    La información básica sobre esa cuestión se recogió en el informe provisional del Relator Especial. UN ووردت المعلومات الأساسية ذات الصلة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    :: Organización de cinco seminarios al año en La Haya para audiencias seleccionadas; distribución de carpetas con información básica UN :: تنظيم خمس حلقات دراسية كل سنة في لاهاي لجماهير مستهدفة؛ توزيع ملفات تتضمن مجموعة من المعلومات الأساسية على الحضور
    No es necesario incluir información básica con datos geográficos, culturales e históricos, que pueden considerarse conocidos por los lectores. UN وليس من الضروري إيراد معلومات أساسية بشأن الحقائق الجغرافية والثقافية والتاريخية التي يمكن افتراض أنها معروفة.
    información básica y asesoramiento a la Asamblea General y sus diferentes órganos sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN تقديم معلومات أساسية ومشورة إلى الجمعية العامة وإلى هيئاتها المختلفة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Si las supuestas víctimas constituyen un grupo de personas, sírvase facilitar la información básica sobre cada una de ellas. UN إذا كانت هناك مجموعة أفراد يدعى أنهم ضحايا، فيرجى تقديم معلومات أساسية عن كل فرد منهم.
    En el presente informe se proporciona a la Comisión información básica y un marco para su examen del capítulo 34 del Programa 21. UN ويقدم هذا التقرير معلومات أساسية وإطارا لنظر اللجنة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١.
    A dichos efectos, la Comisión tendrá ante sí información básica sobre los candidatos propuestos, para su nombramiento o la renovación del nombramiento como miembros del Consejo Directivo. UN وستعرض على اللجنة لهذا الغرض مذكرات تتضمن معلومات أساسية عن المرشحين المقترح تعيينهم أو إعادة تعيينهم في المجلس.
    Los usuarios deben también recibir suficiente información básica para orientar su aportación. UN والمنتفعون بحاجة أيضا الى تزويدهم بمعلومات أساسية كافية ليتمكنوا من توجيه إسهاماتهم.
    En los últimos dos años, se ha producido una disminución de las asignaciones para la reunión y análisis de información básica. UN وخلال السنتين الماضيتين، حدث انخفاض في الاعتمادات المخصصة لجمع وتحليل البيانات اﻷساسية.
    Se los alienta también a que suministren información básica adicional; UN وتُشجع أيضا على تقديم البيانات المتعلقة بالمعلومات الأساسية الإضافية؛
    Informe de la Secretaría sobre la información básica sobre el sector público UN تقرير من الأمانة العامة عن بيانات أساسية عن القطاع العام
    Puede encontrarse información básica en el sitio Web de financiación para el desarrollo: www.un.org/esa/ffd. UN والمعلومات العامة متاحة على موقع مكتب تمويل التنمية على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd.
    Esta muestra representativa tuvo la finalidad de proporcionar la información básica necesaria para determinar los aspectos comunes y servir de base para elaborar los posibles proyectos de principios y opciones que habrían de figurar en una futura declaración o marco, así como dar a esas propuestas la necesaria credibilidad política. UN والقصد من هذه الحالات المتنوعة من العينات هو توفير المعلومات الخلفية اللازمة لتحديد الخصائص العامة المشتركة وتوفير الأساس لوضع مشروع محتمل لقواعد وخيارات يتم تضمينها في أي إعلان، أو إطار يوضع مستقبلاً، إلى جانب إعطاء هذه المقترحات المصداقية السياسية اللازمة.
    En el informe del Secretario General se señala que, en el ámbito mundial, menos de una de cada cuatro personas en riesgo de infección puede obtener la información básica relativa al VIH/SIDA. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أنه عالميا هناك أقل من 1 من 4 من المعرضين للإصابة بهذا المرض يستطيع الحصول على المعلومات الرئيسية الخاصة بالإيدز.
    Si los expedientes de la organización de que se trate ya están en un archivo, la descripción de los expedientes en el archivo puede ofrecer información básica acerca de la estructura y las funciones de la entidad. UN وإذا كانت سجلات المنظمة المعنية محفوظة أصلاً، فإن الوصف المدرج عن تلك السجلات في نظام المحفوظات قد يتيح معلومات أولية عن هيكل الهيئة المعنية ومهامها.
    Se recopila información básica de fuentes gubernamentales, no gubernamentales y de las Naciones Unidas. UN وتجمّع معلومات مرجعية من مصادر مختلفة، بما فيها مصادر حكومية وغير حكومية ومصادر الأمم المتحدة.
    En el presente documento se propone una serie de preguntas relacionadas con los subtemas de debate pertinentes de la Comisión, se destacan algunas cuestiones en las que deberían centrarse las deliberaciones y se presenta información básica adicional. UN وتقترح هذه الوثيقة مجموعةً من المسائل بشأن المواضيع الفرعية ذات الصلة لتناقشها اللجنة، وتبيِّن بعض المسائل التي تُعين على رسم صورة المناقشة، وتقدِّم معلومات خلفية إضافية ذات صلة.
    Los donantes podrían ayudar al PNUD aclarando sus expectativas, preocupaciones e intereses; compartiendo información básica sobre las medidas que el PNUD podría adoptar para promover eficazmente sus objetivos; y plasmando las disposiciones aprobadas en medidas financieras concretas. UN ويمكن أن يساعد المانحون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوضيح توقعاتهم ومشاغلهم واهتماماتهم؛ وتبادل المعلومات الحاسمة بشأن الكيفية التي يمكن أن يدعم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه أفضل ما يمكن؛ وترجمة القوانين المعتمدة إلى حقائق مالية ملموسة.
    Entre las actividades previstas se encuentran seminarios y cursillos de capacitación y la publicación de documentos temáticos, información básica sobre la OIT y el Convenio No. 169 y otros materiales informativos; UN وتشمل اﻷنشطة المتوخاة حلقات تدريبية وحلقات عمل ونشر ورقات تعالج قضايا محددة، ومعلومات أساسية عن منظمة العمل الدولية والاتفاقية رقم ١٦٩، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية؛
    El FNUAP está decidido a utilizar los indicadores de los resultados y la información básica. UN الصندوق ملتزم باستخدام مؤشرات الأداء والمعلومات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد