El Alto Comisionado informará a la Asamblea General de los resultados de esa evaluación. | UN | وسيقدم المفوض السامي تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا التقييم. |
El Alto Comisionado informará a la Asamblea General de los resultados de esa evaluación. | UN | وسيقدم المفوض السامي تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا التقييم. |
También establece que el Secretario General informará a los Estados Partes sobre toda reserva retirada por medio de una notificación, una vez recibida ésta. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم اﻷمين العام بإبلاغ الدول اﻷطراف بأي تحفظ يسحب بناء علــى إشعار بعـد تلقيـه لذلك اﻹشعار. |
También establece que el Secretario General informará a los Estados partes sobre toda reserva retirada por medio de una notificación, una vez recibida ésta. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
El Comité Ad Hoc informará a la Conferencia de Desarme sobre el progreso de sus labores antes de la conclusión de la sesión correspondiente a 1997. | UN | وتقدﱢم اللجنة المخصصة تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن تقدم أعمالها قبل اختتام دورة عام ٧٩٩١. |
La comisión electoral de circunscripción informará a los electores sobre el lugar y la hora en que se publicará el padrón. | UN | وتقوم اللجنة الانتخابية المحلية للدائرة بإعلام الناخبين بمكان وزمان نشر القائمة. |
El párrafo 22 estipula que la Junta informará a la Conferencia y también informará anualmente sobre sus actividades a la Asamblea General. | UN | وتنص الفقرة ٢٢ على أن يقدم المجلس تقريرا إلى المؤتمر، وأن يقدم أيضا تقريرا سنويا عن أنشطته إلى الجمعية العامة. |
El Director de la División de Población informará a la Comisión sobre este tema. | UN | وسيقدم مدير شعبة السكان تقريرا إلى اللجنة عن هذا الموضوع. |
El Director de la División de Población informará a la Comisión sobre las recomendaciones de la Mesa. | UN | وسيقدم مدير شعبة السكان تقريرا إلى اللجنة بشأن توصيات المكتب. |
El Presidente de la Comisión Consultiva informará a la Asamblea General al respecto en su debido momento. | UN | وسوف يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب. |
Asimismo, estipula que el Secretario General informará a los Estados partes de cualquier reserva retirada por medio de una notificación, tras haberse recibido ésta. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
Asimismo, estipula que el Secretario General informará a los Estados partes de cualquier reserva retirada por medio de una notificación, tras haberse recibido ésta. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
Asimismo, estipula que el Secretario General informará a los Estados partes de cualquier reserva retirada por medio de una notificación, tras haberse recibido ésta. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
El Presidente del CIND informará a la CP de las deliberaciones del grupo de contacto. | UN | وسيقدم رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف عن مداولات فريق الاتصال. |
Una vez concluida su labor, el Presidente informará a la Conferencia de las Partes acerca de los resultados obtenidos y de cualquier tema pendiente. | UN | وعند إتمام عملها، سوف يقدم الرئيس تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن النتائج المحرزة وعن أي مسائل معلقة. |
La OSACT informará a la CP sobre sus deliberaciones, según corresponda. | UN | وستقدم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن مداولاتها، حسب الاقتضاء. |
El Consejo de Seguridad informará a los Estados Partes en la Convención acerca de los resultados de la investigación. " | UN | ويقوم مجلس الأمن بإعلام الدول الأطراف في الاتفاقية بنتائج التحقيق. |
Cuando se haya acordado la fecha efectiva del nombramiento, el Secretario General la informará a la Asamblea General. | UN | وعند الاتفاق على تاريخ التعيين الفعلي، سيبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بذلك. |
La secretaría informará a todas las Partes Contratantes de las notificaciones recibidas de conformidad con el presente artículo. | UN | وتقوم الأمانة بإحاطة جميع الأطراف المتعاقدة علما بالإخطارات الواردة إليها وفقا لهذه المادة. |
iii. Si decide que se reúnen los criterios designará a un abogado de la lista; si decide lo contrario, informará a la persona sospechosa o acusada acerca del rechazo de su solicitud; | UN | ' ٣ ' يقوم المسجل إذا قرر أن المعايير مستوفاة بتعيين محام من القائمة؛ وإذا قرر خلاف ذلك يقوم بإخطار المشتبه فيه أو المتهم بأن الطلب مرفوض؛ |
El PNUD se ocupará de la secretaría del comité e informará a los donantes del uso de los fondos. | UN | وسيؤمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أعمال أمانة اللجنة ويقدم تقارير إلى المانحين عن استخدام تلك اﻷموال. |
Se informará a ese respecto a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقالت إن هذه الاحتياجات ستبلغ إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
3. El Comité ad hoc informará a la Conferencia de Desarme acerca de la marcha de sus trabajos antes de que concluya el período de sesiones de 1994. " | UN | ٣- تقدم اللجنة المخصصة تقريرا الى مؤتمر نزع السلاح بشأن سير عملها قبل اختتام دورة عام ٤٩٩١. " |
5. El Presidente de la Junta informará a los Estados miembros sobre el proceso preparatorio del examen entre períodos de sesiones de la XI UNCTAD. | UN | 5- سيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء بالعملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر. |
Por lo tanto, cabe señalar que el Secretario General informará a la Asamblea General acerca de las medidas que adopte. | UN | من هنا، تجدر الإشارة إلى أنّ الأمين العام سيُطلع الجمعية العامة على التدابير التي يكون قد اتخذها. |
La Mesa informará a la Junta de sus deliberaciones y no estará facultada para adoptar decisiones sobre ninguna cuestión de fondo. | UN | ويقوم المكتب بإطلاع المجلس على ما أجراه من مداولات دون أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية. |
En el caso de una transferencia a una cuenta de haberes, la cuenta que las adquiere informará a la cuenta que las transfiere si acepta o rechaza la transferencia. | UN | وفي حالة النقل إلى حساب اقتناء، يُبلغ صاحب حساب الاحتياز صاحب حساب النقل ما إذا كان يقبل أو يرفض عملية النقل. |
El Relator Especial informará a la próxima sesión de la Comisión de Derechos Humanos sobre el desarrollo de este tema. | UN | وسوف يبلغ المقرر الخاص الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان بما يستجد من تطورات على تلك المسألة. |