Véanse también los párrafos 164 a 168 del informe de la Junta. | UN | انظر أيضا الفقرات من ١٦٤ إلى ١٦٨ من تقرير المجلس. |
informe de la Junta Ejecutiva del Programa | UN | تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
La Comisión Consultiva considera muy graves las irregularidades que se indican en el informe de la Junta al respecto. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المخالفات المشار إليها في تقرير المجلس في هذا الصدد، مخالفات بالغة الخطورة. |
El resumen del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para 1992, que obra en nuestro poder, recalca en este sentido que | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ١٩٩٢ المعروض أمامنا: |
Resumen del informe de la Junta Internacional de Fiscalización | UN | موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Estas novedades son relativamente recientes y los riesgos inherentes a este enfoque se examinarán en el próximo informe de la Junta. | UN | وهذه تطورات حديثة العهد نسبياً، لأن المخاطر الكامنة في هذا النهج سوف تدرس في تقرير المجلس المرحلي المقبل. |
informe de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia | UN | تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
VIII. APROBACION DEL informe de la Junta SOBRE SU | UN | اعتماد تقرير المجلس عن دورته الثالثة عشرة |
informe de la Junta EJECUTIVA SOBRE SU PERIODO DE SESIONES | UN | تقرير المجلس التنفيذي عن دورته التنظيمية الشتوية المعقودة |
También autorizó al Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, preparara el informe de la Junta a la Asamblea General. | UN | وأذن للمقرر كذلك بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس الى الجمعية العامة. |
También autorizó al Relator, bajo la autoridad del Presidente, a que preparara el informe de la Junta a la Asamblea General. | UN | كما أذن المجلس للمقرر بالقيام، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
informe de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia | UN | تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
La Junta pidió además al Relator que, bajo la dirección del Presidente, preparara el informe de la Junta a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وطلب المجلس أيضا من المقرر القيام، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس الذي يقدم إلى الجمعية العامة. |
Asimismo, la Junta pidió al Relator que, bajo la dirección del Presidente, preparara el informe de la Junta a la Asamblea General. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المقرر أن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
En el párrafo 10 del informe de la Junta Ejecutiva sobre la labor de su primer período ordinario de sesiones, se dice lo siguiente: | UN | وفي الفقرة ١٠ من تقرير المجلس التنفيذي عن أعمال دورته العادية اﻷولى، يلاحظ ورود ما يلي: |
En el presente informe se examinan las recomendaciones incluidas en el resumen de las recomendaciones que figuran en el párrafo 9 del volumen II del informe de la Junta. | UN | والتقرير الحالي يتناول التوصيات التي يتضمنها موجز التوصيات الوارد في الفقرة ٩ من المجلد الثاني من تقرير المجلس. |
En el cuerpo del presente informe se examinan las recomendaciones incluidas en el resumen de las recomendaciones que figura en el párrafo 9 del informe de la Junta. | UN | والتوصيات التي يتضمنها موجز التوصيات الوارد في الفقرة ٩ من تقرير المجلس متناولة في متن هذا التقرير. |
Resumen del informe de la Junta Internacional de Fiscalización | UN | موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Resumen del informe de la Junta Internacional de Estupefacientes correspondiente a 1994 | UN | موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ١٩٩٤ |
Resumen del informe de la Junta Internacional de Fiscalización | UN | موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ١٩٩٤ |
1992/298 informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la segunda parte de | UN | تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال الجزء الثاني من دورتـه الثامنة والثلاثين |
El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 1998. | UN | ان المجلس الاقتصادي والاجتماعي يحيط علما بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ٨٩٩١ |
El informe de la Comisión al Comité Ejecutivo del ACNUR (A/AC.96/1055/Add.1) incluía varias observaciones relacionadas con el informe de la Junta. | UN | وتضمن تقرير اللجنة إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية عددا من التعليقات المتصلة بتقرير المجلس. |
Habida cuenta de la importancia del informe de la Junta de Auditores, se consideró que los debates bienales no bastaban para vigilar de cerca los progresos realizados por el Fondo para aplicar las recomendaciones sobre la comprobación de cuentas. | UN | ونظرا ﻷهمية تقرير مجلس مراجعي الحسابات. رئي أن المناقشة التي تجرى كل سنتين لا تكفي للرصد الوثيق للتقدم الذي يحرزه الصندوق في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات. |
La Junta autoriza al Relator, bajo la autoridad del Presidente, a finalizar el informe de la Junta a la Asamblea General. | UN | وأذن المجلس للمقرر أن يقوم ، تحت سلطة الرئيس، بوضع الصيغة النهائية لتقرير المجلس الى الجمعية العامة وإكماله. |
En atención a una solicitud formulada previamente por la Comisión Consultiva, en el informe de la Junta se ha introducido también un cambio en la manera como la Junta informa sobre la aplicación de sus recomendaciones anteriores. | UN | واستجابة للطلب السابق للجنة، يعكس تقرير المجلس أيضا تغييرا في شكل تقارير المجلس بشأن تنفيذ توصياته السابقة. |
155. El Comité Mixto tomó nota del informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas de la Caja para el año terminado el 31 de diciembre de 1993. | UN | ١٥٥ - وأحاط المجلس علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Por esa razón, las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre el presente informe de la Junta son de carácter preliminar. | UN | ولذلك فإن تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الحالي للمجلس تعليقات أولية. |
2. Reconoce que este es el primer informe de la Junta de Auditores realizado después de la puesta en práctica del sistema Atlas, y pide al Administrador y al Director Ejecutivo que aceleren la aplicación de las recomendaciones de la auditoría relativas al sistema Atlas; | UN | 2 - يدرك أن هذا التقرير هو أول تقرير لمجلس مراجعي الحسابات يعدّ بعد تنفيذ نظام أطلس، ويطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي للصندوق أن يعجلا بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بنظام أطلس؛ |
Las dos recomendaciones hechas en el informe de la Junta de Auditores sobre la auditoría de las cuentas de garantía bloqueadas (Iraq) para el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2003 se estaban aplicando. | UN | وكانت التوصيتان الواردتان في تقريره عن مراجعة الحسابات المتعلقة بحساب الضمان (العراق) للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 قيد التنفيذ. |
B. Aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores correspondientes a ejercicios económicos anteriores | UN | باء - تنفيــذ التوصيــات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن فترات مالية سابقة |
A. Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores sobre las Naciones | UN | ديسمبر 2006 التي رأى المجلس أنها لم تنفذ تنفيذا تاما(). |
Las mismas referencias al informe de la Junta de Auditores se hacen asimismo en el informe de la Comisión Consultiva sobre las solicitudes de indemnización de terceros. | UN | وقد وردت اﻹشارات ذاتها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن مطالبات اﻷطراف الثالثة. |