Compartimos la opinión de otras delegaciones de que debe mejorarse el informe del Consejo. | UN | وبذلك نحن نشاطر آراء الوفود اﻷخرى بأن تقرير المجلس تقرير ينبغي تحسينه. |
Se ha mejorado considerablemente la estructura y presentación del informe del Consejo a fin de proporcionar mayor asistencia a la Asamblea en sus deliberaciones. | UN | وأدخلت تحسينات كبيرة على هيكل تقرير المجلس وطريقة عرضه من أجل مساعدة الجمعية العامة في إجراء مداولاتها على نحو أفضل. |
Tema 11 informe del Consejo de Seguridad | UN | البند ١١ تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
informe del Consejo Económico y Social correspondiente | UN | تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003 |
Hasta el momento la Asamblea ha podido analizar y examinar el informe del Consejo en el plazo asignado. | UN | وتمكنت الجمعية العامة، إلى الآن، من النظر في تقرير المجلس ودراسته في الإطار الزمني المحدد. |
El informe del Consejo incluye información relativa a los extensos debates celebrados sobre las distintas cuestiones urgentes de su programa. | UN | ويتضمن تقرير المجلس معلومات عن المناقشات المكثفة التي دارت بشأن مختلف المسائل الُملحة المدرجة في جدول أعماله. |
informe del Consejo ECONOMICO APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE | UN | تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤقت |
Capítulos pertinentes del informe del Consejo Económico y Social relativos a cuestiones que no atañen a los demás temas del programa de la Asamblea General asignados a la Tercera Comisión | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى في جدول أعمال الجمعية العامة المحالة الى اللجنة الثالثة |
Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Documentación Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social | UN | الوثيقتان الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
TEMA 12 DEL PROGRAMA: informe del Consejo ECONOMICO Y SOCIAL | UN | البند ١٢ من جدول اﻷعمال: تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Tema 12 informe del Consejo Económico y Social | UN | البند ١٢: تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
TEMA 12 DEL PROGRAMA: informe del Consejo ECONOMICO Y SOCIAL | UN | البند ١٢ من جدول اﻷعمال: تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En caso necesario, se podría adelantar en una semana el examen de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Comisión. | UN | ويمكن، إذا لزم اﻷمر، تقديم النظر أسبوعا واحــدا فــي فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموكلة إلى اللجنة. |
Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, que contiene la información solicitada en el proyecto de resolución A/C.3/49/L.78 | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/49/L.78 |
Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, incluida la información solicitada en la resolución 48/12 de la Asamblea General | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢ |
Documentación Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social | UN | الوثائق: الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Ciertamente, los Artículos 15 y 24 de la Carta requieren mucho más del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | وبالتأكيد، أن المادتين ١٥ و ٢٤ من الميثاق تطالبان بأكثـــر مـــن ذلــك في تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |
Documentos relacionados con el informe del Consejo Económico y Social | UN | الوثائق المتعلقة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Desafortunadamente, sobre esta materia no compartimos el mismo espíritu de optimismo que nos animó al comentar el informe del Consejo de Seguridad. | UN | ومن سوء الطالع، إننا لا نشعر بنفس التفاؤل في هذا المجال كما كنا نشعر فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن. |
Myanmar, como firme defensor del multilateralismo, tiene un interés especial en el informe del Consejo. | UN | وميانمار، باعتبارها مدافعا قويا عن مبدأ تعددية الأطراف، تولي اهتماما خاصا لتقرير المجلس. |
El informe del Consejo de Seguridad que ahora examinamos resulta muy distinto del estéril documento al que nos tenían acostumbrados sus miembros. Reiteramos nuestro beneplácito por ello. | UN | وتقرير مجلس اﻷمن المطروح أمامنا اليوم يختلف تماما عن الوثيقة العقيمة التي تعودنا عليها، ونحن نكرر مدى سعادتنا بذلك. |
Habida cuenta de que las deliberaciones sobre el informe del Consejo a la Asamblea comenzaron hace pocos años, la tendencia general muestra insatisfacción por el contenido de los informes. | UN | ومنذ أن بدأت المناقشات بشأن تقارير المجلس السنوية إلى الجمعية قبل سنين قليلة، ظل الاتجاه العام اتجاها يشير إلى عدم الرضا عن مضمون التقارير. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que en nuestros debates sobre el informe del Consejo de Seguridad se haya prestado la debida atención a los métodos de trabajo de este órgano y a la cuestión de la transparencia. | UN | ونرحب بحقيقة أنه أثناء مناقشتنا لتقرير مجلس الأمن أولي الاهتمام الواجب لأساليب عمل المجلس ومسألة الشفافية. |
Cualquier examen objetivo que se hiciera del reciente informe del Consejo confirmaría su prejuicio contra Israel. | UN | وتؤكد أي دراسة موضوعية لآخر تقرير للمجلس بأنه متحيز ضد إسرائيل. |
Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Deseo expresar mi reconocimiento al Embajador de Indonesia, quien, en calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, presentó el informe del Consejo a la Asamblea General. | UN | السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفــوية عن الانكليزية(: أود أن أعـرب عن تقديري لسفير اندونيسيا، الذي عرض، بوصفه رئيسا لمجلس اﻷمن، التقرير السنوي للمجلس إلى الجمعية العامة. |
15. El informe del Consejo Económico y Social a la Asamblea General deberá presentarse de conformidad con la resolución 50/227 de la Asamblea General, de 24 de mayo de 1996. | UN | ١٥ - يعد التقرير الذي يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة طبقا للقرار ٠٥/٧٢٢ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Pese a las modificaciones introducidas, el informe del Consejo que estamos considerando en este debate no es una excepción a la regla anterior. | UN | وتقرير المجلس لهذا العام، المعروض علينا في الوثيقـــة A/50/2، رغم الاضافات التي أدخلت عليه، لا يشذ عن هـــذه القاعــدة. |
Hasta la fecha, el examen del informe del Consejo de Seguridad se ha celebrado solamente en sesiones plenarias. | UN | ما زال النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجري حتى الآن في الجلسات العامة فقط. |
A. Examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | الفصل 5 التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |