ويكيبيديا

    "informe sobre la visita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير عن الزيارة الميدانية
        
    • تقرير عن زيارة
        
    • بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية
        
    • تقرير الزيارة الميدانية
        
    • بتقرير الزيارة الميدانية
        
    • التقرير المتعلق بالزيارة
        
    • التقرير عن الزيارة
        
    • بالتقرير عن الزيارة الميدانية
        
    • تقرير زيارة
        
    • تقريرا عن الزيارة الميدانية
        
    • لتقرير الزيارة الميدانية
        
    • تقرير عن الزيارة التي قام بها
        
    • تقرير الزيارة القطرية
        
    • تقرير الزيارة موضع
        
    • بالتقرير المقدم عن الزيارة
        
    :: Informe sobre la visita conjunta a Djibouti y Etiopía UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا
    :: Informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Djibouti y Etiopía UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا
    Esta medida se adoptó a raíz del Informe sobre la visita al país realizada por la entonces Relatora Especial, informe que actualmente estudia la Comisión. UN وقد جاءت هذه الخطوة عقب صدور تقرير عن زيارة قطرية قامت بها المقررة الخاصة آنذاك، وهو التقرير المعروض على اللجنة حالياً.
    Tomó nota del Informe sobre la visita al terreno en Albania y Uzbekistán (DP/1994/CRP.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية ﻷلبانيا وأوزبكستان (DP/1994/CRP.1)؛
    No se formularon observaciones ni preguntas acerca del Informe sobre la visita a Kazajstán. UN ولم تُقدم تعليقات أو استفسارات بشأن تقرير الزيارة الميدانية إلى كازاخستان.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del Informe sobre la visita a China. UN ٢٦٨ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين.
    El Grupo espera recibir el informe sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas en el Informe sobre la visita al país. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    La única excepción es el Informe sobre la visita a Marruecos en que se encomió al FNUAP por la coordinación exitosa con los donantes bilaterales. UN والاستثناء الوحيد هو التقرير عن الزيارة الى المغرب الذي ورد فيه الثناء على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتنسيق الناجح مع المانحين الثنائيين.
    Informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Panamá y El Salvador UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة لبنما والسلفادور
    Informe sobre la visita a Viet Nam UN تقرير عن الزيارة الميدانية إلى فييت نام
    Informe sobre la visita a Viet Nam UN تقرير عن الزيارة الميدانية إلى فييت نام
    Informe sobre la visita a Turquía de dos miembros del Grupo UN تقرير عن زيارة عضوين من أعضاء الفريق العامل المعني بحالات
    Informe sobre la visita del equipo técnico del OIEA al Iraq UN تقرير عن زيارة الفريق التقني التابع للوكالة
    Tomó nota del Informe sobre la visita al terreno en Albania y Uzbekistán (DP/1994/CRP.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية ﻷلبانيا وأوزبكستان (DP/1994/CRP.1)؛
    Tomó nota del Informe sobre la visita al terreno en Albania y Uzbekistán (DP/1994/CRP.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية ﻷلبانيا وأوزبكستان (DP/1994/CRP.1)؛
    La delegación de Irlanda presentó el Informe sobre la visita conjunta a Djibouti. UN 62 - وقدم وفد أيرلندا تقرير الزيارة الميدانية المشتركة إلى جمهورية جيبوتي.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del Informe sobre la visita a China. UN ٢٦٨ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين.
    El Grupo de Trabajo espera con interés un informe sobre las medidas que se adopten para aplicar las recomendaciones incluidas en el Informe sobre la visita al país. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    Señaló, no obstante, que una de las facetas más interesantes del Informe sobre la visita al terreno había sido la referencia a la participación en la financiación de los gastos, que había sido tema de debate tanto en el presente período de sesiones como en el período de sesiones anual de 1995. UN بيد أنه لاحظ أن واحدا من أهم جوانب التقرير عن الزيارة الميدانية يتصل بتقاسم التكاليف، الذي كان موضوع مناقشة في الدورة الحالية والدورة السنوية لعام ١٩٩٥.
    Tomó nota del Informe sobre la visita conjunta a Guatemala (DP/2004/CRP.4-DP/SPA/2004/CRP.3); y UN أحاط علما بالتقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى غواتيمالا (DP/2004/CRP.4-DP/FPA/2004/CRP.3).
    f) Informe sobre la visita de asesoramiento en evaluación llevada a cabo en noviembre de 2002 por un consultor del Departamento de Desarrollo Internacional; UN (و) تقرير زيارة استشارية للتقييم، قام به، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، خبير استشاري من إدارة التنمية الدولية؛
    Uno de los participantes presentó el Informe sobre la visita a Uganda (E/ICEF/1995/CRP.16). UN ١٦١ - قدم أحد المشاركين تقريرا عن الزيارة الميدانية ﻷوغندا (E/ICEF/1995/CRP.16).
    Al presentar el Informe sobre la visita a la República Democrática Popular Lao (DP/2005/CRP.7- DP/FPA/2005/CRP.1), el relator dio las gracias al Gobierno por su cálida bienvenida y su hospitalidad. UN شكر المقرر الحكومة على ترحابها وضيافتها في سياق عرضه لتقرير الزيارة الميدانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (DP/2005/CRP.7-DP/FPA/2005/CRP.1).
    Informe sobre la visita realizada a Sri Lanka por un miembro del Grupo de Trabajo UN تقرير عن الزيارة التي قام بها إلى سري لانكا أحد أعضاء الفريق العامل
    38. Se adjunta el Informe sobre la visita a Colombia. UN 38- ويرد تقرير الزيارة القطرية إلى كولومبيا كإضافة لهذا التقرير.
    Se pide a los Estados partes que, en un plazo de seis meses, presenten una respuesta en la que den cuenta de todas las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones contenidas en el Informe sobre la visita. UN وفي هذا الصدد، يُطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم، خلال مهلة أقصاها ستة أشهر، رداً يتضمن شرحاً مفصّلاً لمختلف الإجراءات المتخذة لوضع التوصيات الواردة في تقرير الزيارة موضع التنفيذ.
    Tomó nota del Informe sobre la visita de observación a Bulgaria y Georgia (DP/2000/CRP.2) UN أحاط علماً بالتقرير المقدم عن الزيارة الميدانية إلى بلغاريا وجورجيا (DP/2000/CRP.2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد