ويكيبيديا

    "internacional de protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي لحماية
        
    • الدولية لحماية
        
    • الدولية للدفاع
        
    • الحماية الدولية
        
    • الدولية لوقاية
        
    • الحماية الدولي
        
    • الدولية المعنية بالحماية
        
    • العالمي لحماية
        
    • الدولي للحماية
        
    • دولية للحماية
        
    • الدولية للوقاية من
        
    • دولي للحماية
        
    • دولي لحماية
        
    • الدولية للحماية من
        
    • الدولي بالحماية
        
    Belarús apoya la revitalización del sistema internacional de protección de los derechos humanos. UN وأضاف أن بيلاروس تحبذ إعادة تنشيط النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان.
    Observamos con satisfacción que las Naciones Unidas dan nuevos pasos para fortalecer el sistema internacional de protección y promoción de los derechos humanos. UN ونلاحظ بعين الرضا أن اﻷمم المتحدة تتخذ خطوات جديدة باتجاه تعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الانسان والنهوض بها.
    El fortalecimiento del mecanismo internacional de protección de los derechos humanos podría garantizar el respeto de estos derechos. UN ومن شأن تعزيز اﻵلية الدولية لحماية حقوق اﻹنسـان أن يــكفل مراعــاة هذه الحقوق.
    Panel sobre la Convención internacional de protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares - Comisión de Derechos Humanos UN حلقة نقاش بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لجنة حقوق الإنسان
    Examen de la solicitud de conversión de la Organización internacional de protección Civil, organización intergubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN النظر في طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Se requieren sin demora medidas especiales para fortalecer el régimen internacional de protección de las personas de edad. UN ويحتاج الأمر إلى القيام دون مزيد إبطاء باتخاذ تدابير خاصة لتعزيز نظام الحماية الدولية للمسنين.
    Observando, además, que actualmente se están examinando tratamientos alternativos en el marco de la Convención internacional de protección Fitosanitaria. UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه يجري حالياً، في إطار الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات، استعراض أساليب المعالجة البديلة؛
    Esos conflictos constituyen una prueba muy grave del sistema internacional de protección de derechos humanos así como un desafío a dicho sistema. UN وهي تمثل اختبارا وتحديا جادين للنظام الدولي لحماية حقوق اﻹنسان.
    Preparación de un protocolo sobre principios de derecho internacional de protección del medio ambiente. UN إعداد بروتوكول عن مبادئ القانون الدولي لحماية البيئة.
    Las normas siguientes son los principales elementos del régimen internacional de protección de los derechos de las minorías: UN تشكل المعايير التالية العناصر الرئيسية في النظام الدولي لحماية حقوق الأقليات:
    Es justo señalar la importancia de haber aprobado, después de 13 años de negociación, esta Declaración, que constituye un nuevo gran jalón en el proceso de consolidación y perfeccionamiento del sistema internacional de protección de los derechos humanos. UN وإن اعتماد ذلك الاعلان بعد ١٣ عاما من المفاوضات، هو خطوة جديدة في عملية تعزيز وتحسين النظام الدولي لحماية حقوق الانسان.
    Debemos tener presente que el régimen internacional de protección de los derechos humanos tiene un carácter fragmentario y evolutivo. UN ويجب ألا ننسى أن النظام الدولي لحماية حقوق اﻹنسان نظام تجزئة ونشوء.
    También participa activamente en la formulación de normas internacional de protección de los trabajadores. UN كما تشارك السلفادور مشاركة فعالة في تشكيل القواعد الدولية لحماية العمال.
    La FAO también es depositaria de la Convención internacional de protección Fitosanitaria. UN والفاو أيضا جهة وديعة للاتفاقية الدولية لحماية النباتات.
    También presta servicios a la Convención internacional de protección fitosanitaria. UN كما أنها تقدم خدمات للاتفاقية الدولية لحماية النباتات.
    Solicitud de conversión de la Organización internacional de protección Civil en organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas UN طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني إلى وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة
    Examen de la solicitud de conversión de la Organización internacional de protección Civil, organización intergubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN النظر في طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Solicitud de conversión de la Organización internacional de protección Civil en organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas UN طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني إلى وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة
    En la nota se planteaban diversas consideraciones que, a juicio del ACNUR, son de importancia capital para consolidar el sistema internacional de protección. UN كما تضمنت المذكرة عددا من الاعتبارات التي تعتبرها المفوضية رئيسية بالنسبة لدعم نظام الحماية الدولية.
    La Conferencia también convino en que se actualizara la Convención internacional de protección Fitosanitaria, para armonizarla con el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias. UN ووافق المؤتمر كذلك على أنه ينبغي تحديث الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات لكي تتمشى مع الاتفاق المتعلق بالصحة والصحة النباتية.
    Por consiguiente, la tarea más importante que tiene ante sí la comunidad internacional es reafirmar, robustecer y ampliar el sistema internacional de protección. UN وبناء عليه فإن المهمة الملحة اﻵن أمام المجتمع الدولي هي إعادة تأكيد نظام الحماية الدولي وتقويته وتوسيعه.
    Actualmente, varios grupos de trabajo de la Comisión internacional de protección contra las Radiaciones y el OIEA están estudiando este problema, que se complica debido a los diversos tipos de contaminación existentes. UN ويدرس حاليا فريقان عاملان تابعان للجنة الدولية المعنية بالحماية من اﻹشعاع والوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه المسألة التي تعقدت نتيجة لكثرة أنواع التلوث المختلفة.
    Rusia siempre ha sido partidaria de un diálogo constructivo encaminado a dar un verdadero carácter universal al régimen internacional de protección del clima. UN لقد كانت روسيا دائما من دعاة الحوار الإيجابي الهادف إلى إضفاء الصفة العالمية الحقيقية للنظام العالمي لحماية المناخ.
    Al mismo tiempo el sistema internacional de protección se ha visto erosionado y se han creado nuevos obstáculos al asilo. UN وفي الوقت نفسه فإن النظام الدولي للحماية يتعرض للتآكل حيث تقام حواجز جديدة إزاء اللجوء.
    :: Preparar un Convenio internacional de protección contra la publicidad no deseada. UN * إعداد اتفاقية دولية للحماية من الرسائل الاقتحامية على شبكة الإنترنت.
    Las consecuencias posibles se calculan utilizando los modelos internos de dosimetría de la Comisión internacional de protección Radiológica. UN وتقدر النتائج المحتملة باستخدام نماذج قياس الجرعات الداخلية التي وضعتها اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع.
    Ese acontecimiento inició la construcción de un sistema internacional de protección, tanto normativo como institucional. UN وأفضت هذه الحقيقة إلى وضع نظام دولي للحماية يستند إلى معايير ومؤسسات.
    Además, las comunidades se están organizando a nivel europeo en una alianza internacional de protección del clima. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل المجتمعات المحلية على تنظيم نفسها، على المستوى اﻷوروبي، في إطار تحالف دولي لحماية المناخ.
    Actúa en coordinación con órganos internacionales y se encarga de hacer cumplir las recomendaciones de la Comisión internacional de protección Radiológica (CIPR). UN ويتعامل المجلس مع الهيئات الدولية ويضمن الامتثال لتوصيات اللجنة الدولية للحماية من اﻹشعاع.
    Antes de facilitar el regreso de la persona a su país, el Estado parte lleva a cabo un último procedimiento de verificación previo a la expulsión, en el que comprueba que no se ha presentado información nueva que exija a Australia el cumplimiento de su obligación internacional de protección. UN وقبل تيسير عودة الشخص المعني، تقوم الدولة الطرف بعملية نهائية قبل إصدار التصريح بالإعادة، تتحقق فيها من عدم ورود معلومات جديدة تجعلها تلتزم بالتزامها الدولي بالحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد