ويكيبيديا

    "internacional independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية المستقلة
        
    • دولية مستقلة
        
    • دولي مستقل
        
    • المستقلة الدولية
        
    • الدولي المستقل
        
    • المستقل الدولي
        
    • مستقلة دولية
        
    • الدولية المستقلّة
        
    • دوليا مستقلا
        
    • الحصانات القانونية
        
    • الدولي للمشورة
        
    • الدولي والمستقل
        
    Seguimiento del informe de la misión Internacional Independiente de investigación sobre el incidente de UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Posibles irregularidades en las adquisiciones cometidas por funcionarios de la Comisión Internacional Independiente de Investigación UN مخالفات محتملة في عمليات الشراء من قبل موظفين في لجنة التحقيق الدولية المستقلة
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Comisión Internacional Independiente de investigación sobre la salud en los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الانمائي من أجل اللجنة الدولية المستقلة المعنية باﻷبحاث الصحية للبلدان النامية
    El Premio, establecido en 1990 y que consiste en una suma de dinero y una donación para la investigación, es adjudicado por un tribunal Internacional Independiente integrado por tres expertos regionales en desarrollo de los recursos humanos. UN وقد أنشئت هذه الجائزة في عام ١٩٩٠، وهي تأخذ شكل جائزة نقدية ومنحة بحثية وتقرر منحها هيئة دولية مستقلة من المحكمين تتألف من ثلاثة خبراء إقليميين في ميدان تنمية الموارد البشرية.
    Otra cuestión que causa preocupación es la de los nombramientos de carrera, que son esenciales para la creación de una administración pública Internacional Independiente. UN وقالت إن التعيينات الدائمة، التي تعتبر أساسية ﻹنشاء خدمة مدنية دولية مستقلة هي مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    Deplora la falta de una investigación Internacional Independiente de las consecuencias de las pruebas programadas y ya realizadas. UN وتأسف لعدم إجراء تحقيق دولي مستقل في آثار التجارب المبرمجة والمنجزة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Comisión Internacional Independiente de Investigaciones sobre salud para beneficio de los países en desarrollo UN صندوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني للجنة الدولية المستقلة المعنية بالبحوث الصحية لصالح البلدان النامية
    También es Asociado Principal del Consorcio Siglo XXI y fue miembro de la Comisión Internacional Independiente para Kosovo. UN وهو أيضاً زميل أقدم في المؤسسة الائتمانية للقرن الحادي والعشرين، وكان عضواً في اللجنة الدولية المستقلة المعنية بكوسوفو.
    Mandato de la Comisión Internacional Independiente de Investigación y resultados previstos UN ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والنتائج المخططة
    Comisión Internacional Independiente de Investigación: Organigrama UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة: الخريطة التنظيمية
    La UNESCO también colabora con el Consejo de Europa en el marco de la Comisión Internacional Independiente para el Patrimonio Cultural en Kosovo. UN وتتعاون اليونسكو أيضا مع اليونيسيف في إطار اللجنة الدولية المستقلة المعنية بالتراث الثقافي في كوسوفو.
    Investigación de una presunta violación en la Comisión Internacional Independiente de Investigación UN التحقيق في ادعاءات تتعلق بالاغتصاب في لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    :: La Comisión Internacional Independiente de Investigación; UN :: موضوع لجنة التحقيق الدولية المستقلة
    El Gobierno pide asimismo que la Comisión Internacional Independiente de Investigación se mantenga en contacto con las autoridades libanesas competentes con ese fin. UN وطلبت الحكومة أيضا أن تتصل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Serge Brammertz, Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas. UN الآن أعطي الكلمة للسيد سيرج براميرتس، مفوض لجنة التحقيق الدولية المستقلة.
    El Gobierno del Líbano ha solicitado que la Comisión Internacional Independiente de Investigación se mantenga en contacto con las autoridades competentes del país a tal efecto. UN وطلبت الحكومة أن تكون لجنة التحقيق الدولية المستقلة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض.
    Miembro del Comité Ejecutivo, de " Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) " , una organización no gubernamental Internacional Independiente UN عضو، اللجنة التنفيذية، مبادرة كومنولث حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية دولية مستقلة.
    El Canadá ha respondido creando una comisión Internacional Independiente sobre la intervención y la soberanía estatal. UN واستجابت كندا بأن أنشأت لجنة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول.
    AIESEC International, una fundación educacional Internacional Independiente, apolítica y sin ánimo de lucro administrada por estudiantes, se estableció en 1948. UN أنشئت هذه الرابطة في 1948 كمؤسسة تربوية دولية مستقلة ليس لها طابع سياسي ولا تستهدف الربح.
    Es preciso poner coto al uso desproporcionado de la fuerza y realizar una investigación Internacional Independiente para determinar quién fue el culpable de este revés del proceso de paz. UN ولا بد من وقف الاستخدام غير المتناسب للقوة، ولا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لتحديد المسؤول عن انتكاس عملية السلام.
    Además, se brindó apoyo en materia de adquisiciones a la Comisión Internacional Independiente de Investigación hasta su cierre durante el período que abarca el informe. UN وكذلك جرى توفير الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق المستقلة الدولية حتى أقفلت أثناء المدة المشمولة بالتقرير.
    Se dijo que con este acto el Gobierno negaba a los ciudadanos peruanos el beneficio de un escrutinio judicial Internacional Independiente, ya que los tribunales nacionales no podían, en la mayoría de los casos, ofrecer recursos eficaces. UN وقيل إن الحكومة بفعلها هذا إنما تحرم مواطني بيرو من إمكانية الاستفادة من مزايا التحقيق القضائي الدولي المستقل لأن المحاكم الوطنية لا تستطيع في معظم الحالات توفير سبل انتصاف فعالة.
    Señaló que la Misión de Observación de Sri Lanka había desaparecido y que el desmantelamiento del Grupo Internacional Independiente de Personalidades Eminentes había creado una laguna en la labor de vigilancia y notificación de la situación de los derechos humanos. UN وأشارت إلى مغادرة بعثة الرصد المتعلقة بسري لانكا وكيف أحدث وقف عمل الفريق المستقل الدولي للشخصيات البارزة ثغرة في رصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    La Unión Internacional de Economistas es una organización pública de carácter internacional, independiente y no gubernamental que se basa en los voluntarios y en la igualdad de sus miembros. UN إن الاتحاد الدولي للاقتصاديين هو منظمة عامة غير حكومية مستقلة دولية تقوم على التطوع وعلى المساواة بين أعضائها.
    El Consejo de Seguridad pidió a la Comisión Internacional Independiente de Investigación que le presentara cada cuatro meses un informe sobre sus progresos. UN طلب مجلس الأمن إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلّة أن تقدم إليه تقريرا كل أربعة أشهر عن التقدم الذي تحرزه.
    La Conferencia de examen debe crear un grupo Internacional Independiente con el propósito de establecer directrices para hacer cumplir las disposiciones del artículo IV del Tratado. UN يجب على مؤتمر الاستعراض أن ينشئ فريقا دوليا مستقلا لغرض وضع مبادئ توجيهية لإنفاذ أحكام المادة السادسة من المعاهدة.
    El Gobierno del Iraq, siguiendo la recomendación del Comité de Expertos Financieros, establece una empresa Internacional Independiente de auditoría encargada de supervisar las cuentas de la entidad que reemplazará al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN تستكمل حكومة العراق جهودها لتحديد الحصانات القانونية المتاحة لاحتياطات البنك المركزي العراقي وأموال الحكومة العراقية وحسب الولاية القضائية للدول التي ينوي العراق فتح حسابات فيها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Dicho cambio refleja la disminución de 372 puestos como consecuencia de la transformación de la UNOTIL en una operación de paz, y por la no inclusión de las necesidades de personal de la Comisión Internacional Independiente de Investigación en esta oportunidad, lo cual queda parcialmente compensado por el incremento global de 155 puestos en las misiones que continúan. UN ويعكس هذا التغير انخفاضا بما عدده 372 وظيفة نتيجة تحول مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى عملية لحفظ السلام وعدم إدراج الاحتياجات من الموظفين للمجلس الدولي للمشورة والمراقبة عند هذه المرحلة، وهو انخفاض تقابله جزئيا زيادة إجمالية بما عدده 155 وظيفة في إطار البعثات المستمرة.
    En cualquier caso, su labor debería complementar y no sustituir la vigilancia Internacional Independiente. UN وعلى أي حال فإن عمل هذه اللجنة ينبغي أن يستكمل الرصد الدولي والمستقل لا أن يحل محله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد