Entre 1987 y 1992 el Embajador Dhanapala dirigió y revitalizó el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme. | UN | وفي الفترة من ٧٨٩١ إلى ٢٩٩١، ترأس السيد دانابالا معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وأعاد إليه نشاطه. |
Científico Principal, Ecosistemas Costeros, Instituto Nacional de Investigación sobre el Agua y la Atmósfera | UN | عالم رئيسي، إدارة النظم الإيكولوجية الساحلية، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي |
Científico Principal, Biodiversidad y Bioseguridad Marinas, Instituto Nacional de Investigación sobre el Agua y la Atmósfera (Nueva Zelandia) | UN | عالم رئيسي، إدارة التنوع البيولوجي البحري والأمن البيولوجي، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي، نيوزيلندا |
Centro de Investigación sobre el Desierto, Ministerio | UN | مركز بحوث الصحراء، وزارة الزراعة واستصلاح |
El Reino Unido estima que deben alentarse todos los tipos de Investigación sobre las células madres, incluida la clonación terapéutica. | UN | وترى المملكة المتحدة أن جميع أنواع البحوث المتعلقة بالخلايا الجذعية، بما فيها الاستنساخ لأغراض علاجية، ينبغي تشجيعها. |
Informe de Investigación sobre el uso indebido de fondos para capacitación por parte de oficiales de policía de las Naciones Unidas en la antigua UNMIS | UN | تقرير تحقيق عن اختلاس أموال مخصصة للتدريب من جانب ضباط من شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
Fondo Fiduciario para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme | UN | الصندوق الاستئماني لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
También se podría pensar en la posibilidad de institucionalizar la vinculación del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme con las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | كذلك بإمكاننا التفكير في إمكانية إيجاد ربط مؤسسي بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وأنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
Fondo Fiduciario para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme 2 130,0 | UN | الصندوق الاستئماني لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Se ha concluido el plan estratégico de Investigación sobre vacunas. | UN | ووضعت الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لبحوث اللقاحات. |
El Instituto Austríaco de Investigación sobre la Familia fue establecido por el Ministerio Federal de la Juventud y la Familia de Austria. | UN | أنشأت الوزارة الاتحادية النمساوية للشباب واﻷسرة المعهد النمساوي لبحوث اﻷسرة. |
EXTRAORDINARIO DE SESIONES: INSTITUTO DE LAS NACIONES UNIDAS DE Investigación sobre EL DESARME | UN | الاستثنائية العاشرة: معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Informe de la Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme | UN | تقرير مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Además, habría que realizar una Investigación sobre los aspectos de derechos humanos en la vida civil para elaborar medidas eficaces. | UN | كما ينبغي إجراء بحوث بشأن جوانب حقوق الإنسان في الحياة المدنية لكي تتسنى صياغة سياسة عامة فعالة. |
Centro de Investigación sobre las empresas multinacionales | UN | مركز البحوث المتعلقة بالشركات عبر الوطنية |
Informe de Investigación sobre la conducta inapropiada de un funcionario en la Sede | UN | تقرير تحقيق عن سلوك غير مناسب من جانب موظف في المقر |
Profesor asesor del programa de Investigación sobre Asia y el Pacífico, Universidad de Colima, México. | UN | مستشار أكاديمي، برنامج البحوث بشأن منطقة آسيا والمحيط الهادئ، جامعة كوليما في المكسيك. |
Al parecer, se dispuso su detención para impedir que se fugara o interfiriera con la práctica de las pruebas en relación con una Investigación sobre un delito económico. | UN | ويبدو أن الغرض من أمر احتجازها هو منعها من إخفاء أو التدخل في أدلة متعلقة بالبحث في جريمة اقتصادية. |
La gendarmería y el fiscal local han abierto una Investigación sobre este incidente. | UN | وبدأت قوات الدرك والمدعي العام المحلي في التحقيق في هذا الحادث. |
Informe de la Comisión de Investigación sobre el Líbano, | UN | تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان المنشأة بموجب |
En 2002, la OIG inició una Investigación sobre el presunto abuso de la exención de los impuestos de importación. | UN | وفي عام 2002، باشر مكتب المفتش العام التحقيق بشأن إساءة استعمال مزعوم للإعفاء الضريبي على الواردات. |
A esos efectos, el Gobierno se ha comprometido ya a abolir ciertos decretos y a crear un comité de Investigación sobre la situación de los detenidos. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الحكومة شرعت فعلياً في إلغاء بعض المراسيم وفي إنشاء لجنة تحقيق بشأن حالة السجناء. |
La fuente informó ulteriormente al Relator Especial de que no estaba claro si se había realizado una Investigación sobre las denuncias de golpes indiscriminados durante el incidente. | UN | وأبلغ المصدر بعد ذلك المقرر الخاص أنه لا يُعرف ما إذا كان قد تم أي تحقيق في ادعاءات الضرب غير التمييزي خلال الواقعة. |
La Dependencia Central de Relaciones con la Comunidad de Irlanda del Norte ha financiado una Investigación sobre los cargos públicos. | UN | وقامت الوحدة المركزية للعلاقات المجتمعية في أيرلندا الشمالية بتمويل دراسة بحثية عن الوظائف العامة في أيرلندا الشمالية. |
Armenia comunicó asimismo que recientemente no se había llevado a cabo ninguna Investigación sobre la pena de muerte. | UN | كما أفادت أرمينيا بأنه لم يُجر فيها مؤخرا أي بحث عن عقوبة اﻹعدام. |
Informe de Investigación sobre conducta indebida de un funcionario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | تقرير تحقيقات عن سوء سلوك صادر عن موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
:: Investigación sobre los efectos de las normas sociales y culturales sobre las prácticas nocivas | UN | :: البحث بشأن أثر المعايير الاجتماعية والثقافية على الممارسات الضارة |