Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Por supuesto, tiene que haber un cese inmediato de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados. | UN | وبطبيعة الحال، يجب أن يكون هناك وقف فوري للاستيطان الإسرائيلي في الأراضي المحتلة. |
Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة |
Asimismo deploro la continuación de las operaciones militares israelíes en la Franja de Gaza, que han producido víctimas civiles. | UN | كما أني أستنكر مواصلة العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، التي أسفرت عن إصابات بين المدنيين. |
También concluyó que los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado violaban el derecho internacional. | UN | كما خلصت إلى أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة تنتهك القانون الدولي. |
La OOPS está presentando actualmente sus objeciones a las prácticas israelíes en una sesión de la Cuarta Comisión. | UN | وأضاف أن وكالة الأونروا تشير حالياً إلى الاعتراضات على الممارسات الإسرائيلية في اجتماع اللجنة الرابعة. |
Irlanda siempre había sostenido que la construcción de asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado infringía el derecho internacional. | UN | وما انفكّت أيرلندا تؤكد أن إنشاء المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة يمثل انتهاكاً للقانون الدولي. |
Se reafirmó también que los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén y el Golán sirio ocupado, eran ilegales y constituían un obstáculo al desarrollo económico y social. | UN | وأكد أيضا من جديد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي الجولان السوري المحتل، غير شرعية وتشكل عقبة أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
También visitó casas destruidas en Shu ' afat y vio los daños causados a las viviendas por las bombas israelíes en Beit Jala. | UN | وزار أيضا المنازل التي هدمت في شعفاط وشاهد الأضرار التي لحقت بالمنازل جراء القصف الإسرائيلي في بيت جالا. |
Asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, | UN | المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، |
Los representantes de las FDI se refirieron al linchamiento de dos soldados israelíes en Ramallah. | UN | كما أشاروا إلى واقعة خطف وقتل اثنين من الجنود الإسرائيليين في رام الله. |
En cuanto a las acciones israelíes en el Monte del Templo, la versión del Observador de Palestina es completamente engañosa y está plagada de falsedades. | UN | وفيما يتعلق بالإجراءات الإسرائيلية على جبل الهيكل، فإن رواية المراقب عن فلسطين مغلوطة تماما ومليئة بالأكاذيب. |
No obstante, cuanto más duró la ocupación, más se hundieron los israelíes en el cenagal del sur, que se ha convertido en un infierno para ellos. | UN | بالرغم من ذلك، وكـلما طــال الاحتــلال، كـلما غرقت إسرائيل في مستنقع الجنوب، الذي أصبح جحيما لها. |
Se arrojaron tres bombas incendiarias y botellas vacías contra vehículos israelíes en dos incidentes independientes que tuvieron lugar en Jerusalén oriental. | UN | وفي حادثتين منفصلتين ألقيت ثلاث قنابل حارقة وزجاجات فارغة على مركبات إسرائيلية في القدس الشرقية. |
Un atacante homicida detonó la bomba que llevaba amarrada a su cuerpo al ver a varios jóvenes israelíes en la parada de autobús. | UN | وقد أشعل مهاجم سفاك القنبلة التي كانت مربوطة بجسمه عندما رأى عدة شبان إسرائيليين في محطة الحافلة. |
A las 12.45 horas se informó del desplazamiento de tanques israelíes en Mazra ' at Ramta, una de las tierras de labranza ocupadas de Shab ' a en el distrito de Hasbayya. | UN | - الساعة 45/12 يسجل تحرك للدبابات الإسرائيلية داخل مزرعة رمتا المحتلة إحدى مزارع شبعا في قضاء حاصبيا. |
Los bombardeos israelíes en el Líbano son explicados como una acción punitiva. | UN | وأعمال القصف اﻹسرائيلي في لبنان تفسر كعمل عقابي. |
Esa expansión llevará a un aumento del número de colonos israelíes en las zonas ocupadas. | UN | وسيؤدي هذا التوسيع إلى زيادة عدد المستوطنين اﻹسرائيليين في اﻷراضي المحتلة. |
Los funcionarios israelíes, en todas las instancias, están dispuestos a reunirse y cooperar con sus homólogos sobre cuestiones relacionadas con las operaciones del OOPS. | UN | والمسؤولون الإسرائيليون في جميع المستويات مستعدون لملاقاة نظرائهم والتعاون معهم في المسائل المتصلة بعمليات الأونروا. |
También existe una infraestructura amplia, si bien comparativamente más reducida, en el Golán sirio ocupado, en donde viven unos 17.000 colonos israelíes en 33 asentamientos. | UN | وتضم مرتفعات الجولان السورية المحتلة بنى تحتية كثيفة من المستوطنات وإن كانت صغيرة نسبيا، ويعيش بها حوالي 000 17 مستوطن إسرائيلي في 33 مستوطنة. |
Se lanzaron varias bombas incendiarias contra objetivos israelíes en Hebrón y en Ramallah. | UN | وألقيت عدة قنابل حارقة على أهداف اسرائيلية في الخليل ورام الله. |
Tipo de daños provocado por los ataques israelíes en 1998 y 1999 | UN | نوع الأضرار الناتجة عن الاعتداءات الإسرائيلية خلال عامي 1998 و1999 |