ويكيبيديا

    "italia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيطاليا
        
    • وإيطاليا
        
    • ايطاليا
        
    • الإيطالية
        
    • وايطاليا
        
    • إيطالية
        
    • اﻹيطالي
        
    • لإيطاليا وأسبانيا
        
    • ﻻيطاليا
        
    Esta cifra es muy inferior a las que suelen citar los medios de información, especialmente la prensa de Italia y Grecia. UN وهذا الرقم أقل كثيرا من الأرقام التي كثيرا ما ترد في وسائط الإعلام، وخاصة في صحف إيطاليا واليونان.
    Estas iniciativas, emprendidas en el 2000 y programadas hasta 2004, se llevan a cabo en el sur de Italia y están encaminadas a: UN وهذه المبادرات التي بدأت عام 2000، وخطط لها بالفعل حتى عام 2004، يجري تنفيذها في جنوب إيطاليا. وهي تهدف إلى:
    En Italia y Alemania se celebraron varias consultas con ONG que colaboran con el PMA. UN وعقدت مشاورات مختلفة في إيطاليا وألمانيا مع منظمات غير حكومية تتعاون مع البرنامج.
    Si todo el mundo se mudara a sus lugares favoritos, entonces todo el mundo viviría en Hawai, Italia y Cleveland. Open Subtitles لو إنتقل العالم كله لمكان إجازتهم المفضل ثم رغب العالم كله أن يعيشون في هاواي وإيطاليا وكليفلاند
    Tres países prestan apoyo especializado al Grupo de Tareas: el Canadá, Italia y los Estados Unidos de América. UN وتقدم ثلاثة بلدان الخبراء لدعم فرقة العمل في عملها، وهي: ايطاليا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Embajadora extraordinaria y plenipotenciaria de la República de Belarús ante la República de Italia y la República de Malta (pluralísticamente), Roma (Italia) UN سفير فوق العادة ووزير مفوض لجمهورية بيلاروس لدى الجمهورية الإيطالية وجمهورية مالطا، روما، إيطاليا
    Hasta la fecha, el Fondo ha recibido 193.000 euros del Gobierno de Italia y 617.000 euros del Gobierno del Brasil. UN وتلقى الصندوق حتى الآن 000 193 يورو من حكومة إيطاليا و 000 617 يورو من حكومة البرازيل.
    La producción total generada en piscifactorías ha aumentado hasta más de 2.200 toneladas, que se exportan principalmente a Italia y al Japón. UN والانتاج الكلي من المزارع السمكية نما إلى ما يتجاوز 200 2 طن، تُصدَّر على نحو رئيسي إلى إيطاليا واليابان.
    Leonid Minin quizás esté en Italia y está siendo investigado por sus relaciones con la delincuencia organizada rusa. UN وقد يكون ليونيد مينين في إيطاليا وهو يخضع للتحقيق بشأن التورط في الجريمة المنظمة الروسية.
    La organización desarrolla su actividad desde su sede nacional en Italia y cuenta con 13 oficinas regionales y puntos informativos. UN وتعمل المنظمة في إيطاليا من خلال مقر وطني ولديها مقار أخرى في 13 مكتبا إقليميا ومركز معلومات.
    Hasta la fecha, se han realizado ensayos de campo en el Camerún, Haití e Italia y está previsto realizarlos en algunos países más. UN وأجريت حتى الآن اختبارات ميدانية في إيطاليا والكاميرون وهايتي، ومن المقرر أن تُجرى كذلك في عدد آخر من البلدان الأخرى.
    También se mencionaron tres grupos de trabajo que realizan actividades en Francia, Italia y Suecia. UN وتم أيضا تحديد ثلاث مجموعات من الأعمال المضطلع بها في إيطاليا والسويد وفرنسا.
    Se espera recibir otras contribuciones de 2 millones de euros y 350.000 euros aproximadamente de Italia y la República de Corea, respectivamente. UN ويُرتقب أن ترد مساهمة إضافية من إيطاليا مقدارُها مليونا أورو، وأخرى من جمهورية كوريا مقدارها زهاء 000 350 أورو.
    Se espera recibir otra contribución de 2 millones de euros de Italia y la India se ha comprometido a contribuir con 736.000 euros aproximadamente. UN ويُتوقع أن ترد مساهمة أخرى من إيطاليا مقدارُها مليونا أورو؛ وقد تعهدت الهند بالمساهمة بمبلغ مقداره زهاء 000 736 أورو.
    Se espera recibir otras contribuciones de 2 millones de euros y 350.000 euros aproximadamente de Italia y la República de Corea, respectivamente. UN ويُرتقب أن ترد مساهمة إضافية من إيطاليا مقدارُها مليونا يورو، وأخرى من جمهورية كوريا مقدارها زهاء 000 350 يورو.
    Los Socialistas Fabianos en Londres y los Fascistas en Italia y Alemania. Open Subtitles الإشتراكي تمركز في لندن و الفاشي تمركز في إيطاليا وألمانيا.
    En este sentido, resultan útiles las ideas relativamente minuciosas que nos presentaron Italia y Australia. UN ومن المفيد في هذا الصدد أن إيطاليا واستراليا قد طرحتا علينا فعلا بعض اﻷفكار المفصلة نسبيا.
    Doy la bienvenida a los nuevos representantes de Argelia, Venezuela, Italia y Etiopía, quienes se han asociado últimamente a nuestra labor. UN وأرحب بالممثلين الجدد للجزائر وإثيوبيا وإيطاليا وفنزويلا الذين انضموا إلينا أخيرا وأعرب لهم عن أطيب تمنياتي.
    También se han realizado reuniones nacionales de alcaldes en la Argentina, Colombia, Guinea, Italia y Marruecos. UN كما عقدت اجتماعات وطنية للعُمد في اﻷرجنتين وإيطاليا وغينيا وكولومبيا والمغرب.
    Con ulterioridad a ello, se están estableciendo centros regionales dedicados a la preparación del personal civil en el Canadá, Italia y España. UN ولاحقا لذلك يجري إنشاء مراكز إقليمية تركز على إعداد المدنيين في كندا وإيطاليا واسبانيا.
    El año pasado fui a Milán, Italia y me tocó hablar ante un público de ejecutivos de celulares de 200 países de todo el mundo TED في العام المضي ذهبت الى ميلان ,ايطاليا وكنت اتحدث الى جمهور من مدراء شركات الهواتف الخلوية من 200 دولة حول العالم
    En Europa occidental, España, Grecia, Irlanda, Italia y Liechtenstein informaron de que habían disminuido sus incautaciones de hierba de cannabis. UN وفي أوروبا الغربية، أبلغت كل من اسبانيا وايرلندا وايطاليا ولختنشتاين واليونان عن انخفاض في مضبوطات عشبة القنب.
    La World for World Organization es una organización no gubernamental italiana que trabaja en Italia y a nivel internacional. UN منظمة العالم للعالم (World for World) هي منظمة غير حكومية إيطالية تعمل على الصعيدين المحلي والدولي.
    Saludamos al Secretario General de la Conferencia, Sr. Petrovsky, y a su Adjunto, Sr. Bensmail, y damos una cordial bienvenida al Subsecretario Gardini de Italia y al Embajador Earle, de los Estados Unidos. UN ونرحب بالسيد بتروفسكي، اﻷمين العام للمؤتمر، ونائبه، السيد بن اسماعيل، ونرحب ترحيباً حاراً بوكيل وزير الدولة اﻹيطالي السيد غارديني وسفير الولايات المتحدة اﻷمريكية السيد إرل.
    Los diferenciales de tipos de interés de Italia y España se están ampliando de nuevo, mientras que los costes del endeudamiento para Portugal y Grecia se han mantenido altos todo el tiempo. Inevitablemente, la recesión en la periferia de la eurozona se está profundizando y pasando al núcleo, es decir, Francia y Alemania. News-Commentary ولكن شهر العسل الذي أعقب ذلك مع الأسواق كان قصيرا. فقد بدأت الفوارق في أسعار الفائدة بالنسبة لإيطاليا وأسبانيا في التباعد من جديد، في حين ظلت تكاليف الاقتراض بالنسبة للبرتغال واليونان مرتفعة طيلة الوقت. ومن المؤكد أن الركود في الدول الواقعة على أطراف منطقة اليورو يزداد عمقاً ويتحرك باتجاه القلب، وبالتحديد باتجاه فرنسا وألمانيا. والواقع أن الركود سوف يتفاقم سوءاً طيلة هذا العام، لأسباب عديدة.
    por los Representantes Permanentes de Hungría, Italia y Eslovenia ante las Naciones Unidas UN من الممثلين الدائمين ﻹيطاليا وسلوفينيا وهنغاريا لدى اﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد