Las ciudades de Kiev y Sebastopol tienen también condición de unidades administrativas. | UN | ولكل من مدينة كييف ومدينة سيفاستوبول مركز الوحدة الإدارية أيضاً. |
La primera institución de este tipo se abrió en Kiev el verano de 1998. | UN | وافتتحت أول مؤسسة من هذا النوع في كييف في صيف عام 1998. |
El artículo 5 del Protocolo de Basilea y el artículo 5 del Protocolo de Kiev contienen disposiciones concretas en ese sentido. | UN | وثمة أحكام محددة بهذا المعنى ترد مثلاً في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف. |
Celebramos los resultados de la Conferencia Internacional sobre Chernobyl, celebrada en Kiev la semana pasada. | UN | ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي. |
Tras ser arrestado, afirmó que tanto el arma como la misión de provocar el altercado provenían de Kiev. | UN | وبعد إلقاء القبض عليه، قال إنه اقتنى الأسلحة في كييف وإنه كلف بتنظيم عملية استفزاز. |
El Consejo también escucha las exposiciones del Excmo. Sr. Apakan y de la Excma. Sra. Tagliavini, realizadas por videoconferencia desde Kiev. | UN | كما قدم كل من معالي السيد أباكان ومعالي السيدة تاغليافيني إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من كييف. |
Desde White Shoes, una gran banda de pop retro de Yakarta, Indonesia hasta DakhaBrakha, la banda revolucionaria de Kiev, Ucrania. | TED | من فرقة البوب الأحذية البيضاء الشهيرة في جاكرتا بإندونيسيا إلى الفرقة الثورية دكا براكا في كييف بأوكرانيا |
Por ejemplo, un orador dijo que la oficina de Kiev había dado resultados positivos. | UN | وعلى سبيل المثال، قال أحد المتحدثين إن المكتب في كييف قد حقق نتائج إيجابية. |
Ultimamente Kiev ha adoptado diversas medidas para establecer el control sobre las armas nucleares que se hallan en territorio ucranio. | UN | اتخذت كييف في اﻵونة اﻷخيرة عددا من الخطوات الرامية إلى السيطرة على اﻷسلحة النووية التي توجد فوق أراضي أوكرانيا. |
Licenciado en Derecho (LL.M.) (con honores), Universidad Estatal de Kiev; | UN | ماجستير في القانون مع مرتبة الشرف، جامعة كييف التابعة للدولة. |
Se ha abierto a nivel universitario un departamento de estudios judíos y el Instituto de Arte Teatral de Kiev ofrece capacitación en arte dramático húngaro. | UN | ولقد افتتحت جامعة التدريب قسما يهوديا كما يقوم معهد كييف لفن المسرح بتدريب اﻷشخاص على مسرح الدراما الهنغاري. |
Sus representantes han inaugurado la Universidad de Salomón en Kiev y dos liceos y han fundado 57 sociedades culturales. | UN | وقد فتح ممثلو الطائفة اليهودية جامعة سليمان ومعهدين في كييف وأنشأوا ٧٥ رابطة ثقافية. |
Se han inaugurado algunos teatros de arte dramático hebreo, dos de los cuales en Kiev: " Freilej " y " Mazltov " . | UN | وفتح عدد من المسارح اليهودية بما في ذلك اثنان في كييف فرايليخي ومازلتوف. |
Se ha acordado la apertura de un centro de información de Rusia en Kiev y de uno de Ucrania en Moscú. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن افتتاح مراكز إعلامية وثقافية للاتحاد الروسي في كييف وﻷوكرانيا في موسكو. |
En una reciente reunión en la cumbre entre Ucrania y la Unión Europea celebrada en Kiev se examinaron numerosos asuntos de cooperación. | UN | وقد درس اجتماع قمة عُقد مؤخرا بين أوكرانيا والاتحاد اﻷوروبي في كييف عددا من القضايا في مجال التعاون. |
Kobyshcha, Yuri Comité Nacional de Lucha contra el SIDA, Kiev | UN | كوبيشوتشا، يوري اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹيدز، كييف |
Imagínese que recibimos respuestas positivas de Belgrado y de Bruselas. ¿Está Kiev preparada para ello? | UN | ماذا لو تلقينا ردين إيجابيين اﻵن من بلغراد وبروكسل، فهل يا ترى تعد كييف مستعدة لذلك؟ |
Estamos dispuestos a entrevistarnos con el Dr. I. Rugova, quien podría venir a Kiev. | UN | وإننا على استعداد للتحدث مع أ. روغوفا الذى يمكن أن يأتي إلى كييف. |
El primer centro se inauguró en Kiev (Ucrania) en 1992 y se trasladó a Lviv (Ucrania) en 1996. | UN | وافتتح المركز اﻷول في كييف بأوكرانيا في عام ١٩٩٢ وانتقل إلى لفيف بأوكرانيا في عام ١٩٩٦. |
1979 Licenciatura en relaciones económicas internacionales e inglés, Universidad Estatal de Kiev. | UN | 1979 درجة الماجستير في العلاقات الاقتصادية الدولية واللغة الانكليزية، جامعة كييف الحكومية. |
Esto fue confirmado claramente en las conferencias científicas internacionales celebradas el año pasado en Ginebra, Minsk, Viena y en Kiev. | UN | وهذا ما أكدته بوضوح المؤتمرات العلمية الدولية التي عقدت في العام الماضي فــي جنيف ومنسيك وفيينا وكييف. |
La única cosa que hizo mi vida digna de vivirse en Kiev, la arrojaste al mar hace unas semanas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي جعل حياتي تستحق العيش في كاييف قذفتَه أنت في المحيط قبل بضعة أسابيع |
Le quitaron las esposas en el Centro de Reclusión Preventiva de Kiev. | UN | وفُكَّ وِثاقة في مرفق الاحتجاز السابق للمحاكمة بكييف. |
como el Sr. Dimitry Golubov de la ciudad de Kiev, en Ucrania. El móvil de los cibercriminales | TED | على سبيل المثال لدينا السيد ديميتي جولابوف من مدينة كايف في اوكرانيا. ودوافع مجرمي الانترنت |
Radicales de extrema derecha participaron en la toma por la fuerza de la sede de la administración estatal local en Kiev y del edificio del Sindicato de Trabajadores, así como en enfrentamientos con la policía. | UN | وشارك متطرفون يمينيون في الاستيلاء العنيف على المباني الإدارية في مدينة كييف ودار النقابات، وفي صدامات وقعت مع الشرطة. |