Eres la única persona lo suficientemente habilidosa para apagarla, y solo tendrás una oportunidad. | TED | أنت الشخص الوحيد الماهر بما فيه الكفاية لإيقافه، وستحظى فقط بفرصة واحدة. |
Y es mi amiga, la única persona al que se lo cuento todo. | Open Subtitles | و هي صديقتي الشخص الوحيد الذي استطيع أن احدثه بكل مشاكلي |
la única persona en Londres... a la cual pudo haber visitado es el Mayor Sholto. | Open Subtitles | الشخص الوحيد فى لندن الذى يمكن ان يكون قد زاره هو ميجور شولتو |
No importa es una lástima que la única persona capaz de deducir su pista se encuentra sumergida en el fondo del Támesis. | Open Subtitles | عموما, لا يهم من العار, ان الشخص الوحيد القادر على استنتاج هذا الدليل يرقد حاليا فى قاع نهر التايمز |
Y yo que pensaba que eras la única persona que would entender. | Open Subtitles | و أنا ظننت أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يفهم |
la única persona con acceso a la habitación debe pasar por seguridad. | Open Subtitles | الشخص الوحيد المصرح له بالدخول يجب أن يخضع لفحوص أمنية |
Era la única persona que podía cortar sus uñas, porque si caían en otras manos podían ser utilizados para magia negra. | Open Subtitles | تلك الأيام كان يقضيها مع عائلته الأخرى ماري تريز ومايا لقد كانت الشخص الوحيد المسموح له بقص أظافره |
Bosie, no eres la única persona en este mundo a la que le importa Oscar. | Open Subtitles | بوزي .. انت لست الشخص الوحيد على هذه الارض الذي يهتم به اوسكار |
Pero apuesto que no soy la única persona aquí a quien le ha sucedido. | Open Subtitles | إلا أنني أراهن أنني لست الشخص الوحيد هنا الذي يحدث له هذا. |
Estaba en al cárcel. Era la única persona con la que mantenía contacto. | Open Subtitles | كان في السجن كانت الشخص الوحيد الذي بقى على اتصال به |
¿Acaso soy la única persona que sabe como conducir en todo el pueblo? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يقود في هذه البلدة؟ |
Bien, eres la única persona con quien he tenido relaciones en mucho tiempo. | Open Subtitles | حسناً , أنتِ الشخص الوحيد الذي خرجت معه منذ فترة طويلة |
Porque soy la única persona en el mundo que ha visto esta cosa abrirse. | Open Subtitles | أم لأنني الشخص الوحيد على الأرض الذي رأى هذا الشيء ينفتح ؟ |
Es verdad... la única persona que conoce bien el desierto como Dani es Joseph. | Open Subtitles | هذا صحيح الشخص الوحيد الذي يعرف الصحراء جيداً مثل داني هو جوزيف |
No, es decir, cuando todo está en juego, tú eres la única persona en quien realmente puedo confiar. | Open Subtitles | اعني عندما يكون كل شي صعب انت الشخص الوحيد هنا الذي استطيع ان اثق فيه |
Isabelle Tyler es la única persona viva... con una conexión tangible con el futuro. | Open Subtitles | ايزابيل تايلر هي الشخص الوحيد الموجود و على اتصال مباشر مع المستقبل |
¿Tienes alguna idea de cómo se siente despertar cada mañana sabiendo que vas a fallar a los ojos de la única persona que has amado? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن ماهية شعور الإستيقاظ كل صباح وأنت تعرف أنك ستفشل في عيني الشخص الوحيد الذي أحببته بحق؟ |
Pero lo tienes y ahora mismo, podrías ser la única persona capaz de ayudarnos a evitar que algo terrible ocurra. | Open Subtitles | لكنك تملكينها و الآن أنت الشخص الوحيد الّذي يمكنه أن يساعدنا على إيقاف شيء مريع من الحدوث |
¿Eres la única persona del mundo a la que le han decepcionado? | Open Subtitles | هل انت الشخص الوحيد في هذا العالم الذي خُيبَ طنه؟ |
Desafortunadamente, fue la única persona que planteó sugerencias adicionales en cuanto a criterios. | UN | ومما يؤسف له أنه كان الوحيد الذي قدم اقتراحات بمعايير إضافية. |
Tío, ella era la única persona en ese bar que estaba fuera de los límites y no podías dejarla en paz. | Open Subtitles | يا رجل ، هي الفتاة الوحيدة التي كان عليك أن لا تلمسها ولم تستطع أن تتركها في حالها |
la única persona con la que hablaba era su abogado, unas tres o cuatro veces al año, en conversaciones siempre vigiladas por un guardia y únicamente relacionadas con su proceso. | UN | والشخص الوحيد الذي حدثه هو محاميه، وذلك لثلاث أو أربع مرات في السنة، في محادثات كان يرصدها دائما حارس موجود ولا تتعلق إلا بالقضية المرفوعة. |
Si estás haciendo todo esto para devolverme todas las bromas sobre caniches, a la única persona a la que haces daño es a ti mismo. | Open Subtitles | اذا كنت تفعل هذا ، لتُطلق عليّ كل النكات المتعلقة بكلاب البودل فالشخص الوحيد الذي سيتأذى هو أنت |
Es la única persona que vi. | Open Subtitles | كَانَ الشخصَ الوحيدَ الذي رايته. |
El se va a arrastrar de nuevo bajo la roca de la que salió... porque mató a la única persona que sabe la verdad. | Open Subtitles | هو سَيَصِلُ إلى ظهرِ الزحفِ تحت ذلك الصخرة التي إنزلقَ خارج... لأنه مقتولُ الشخصُ الوحيدُ الذي يَعْرفُ الحقيقةَ. |
Y la primera vez que estoy en problemas, le das la espalda a la única persona que siempre estuvo a tu lado. | Open Subtitles | وللمره الأولى .. وانا واقعه في مشكله , ادرتِ ظهركِ لي للشخص الوحيد الذي وقف بجانبك |
Puede que fuera la única persona que estaba fuera de su habitación. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الشّخص الوحيد الواقف خارج غرفته. |
la única persona que me llama así es él. | Open Subtitles | الشخص الوحيِد الذي يُناديني بهذا الإسم هو زوجي. |
Soy la única persona normal de esta familia. | Open Subtitles | هل تعلم. أنا الشخصية الوحيدة الطبيعية فى هذه العائلة. |
Nunca me ha importado tener "carta blanca" porque sólo me importaba pasar tiempo con la única persona de esta isla que no pertenece. | Open Subtitles | لم يسبق لي الاهتمام بالحصول على تصريح لأنني فقط أردت قضاء بعض الوقت مع الشخص الآخر الوحيد على هذه الجزيرة |
A la única persona en la que puedo confiar ahora. | Open Subtitles | بالشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به الان |
Tu cónyuge debe ser la única persona en quien siempre confías, quién nunca te traicionará. | Open Subtitles | زوجك هو الشخص الوحيد الذى يجب أن تعتمدى علية والذى لن يخونك أبداً |