Conmemoración del bicentenario de la abolición de la trata trasatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Conmemoración del bicentenario de la abolición de la trata trasatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلس |
El Gabinete había acordado la abolición de la aplicación obligatoria de la pena de muerte y estaba modificando las leyes pertinentes con ese fin. | UN | فقد وافق مجلس الوزراء على إلغاء التطبيق الإلزامي لعقوبة الإعدام وهو بصدد تعديل القوانين ذات الصلة كي تعكس هذه المسألة. |
Además no hay consenso internacional con respecto a la abolición de la pena de muerte. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد توافق دولي في الآراء على إلغاء عقوبة الإعدام. |
Por cierto que la rebelión en los Montes Nuba no tiene nada que ver con la Ley cherámica ni con la abolición de la administración tribal local. | UN | ومن المؤكد أن العصيان في جبال النوبة لا علاقة له مطلقا بالشريعة اﻹسلامية أو بإلغاء اﻹدارة القبلية المحلية. |
Pide, pues, al Gobierno la abolición de la pena de muerte para los delitos relacionados con drogas. Túnez | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة بناء على ذلك إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام في الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Existe un consenso virtual en favor de la abolición de esta práctica. | UN | وهناك توافق آراء فعلي بشأن ضرورة إلغائها. |
Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
En esa ley se prevé también la abolición de la pena de muerte. | UN | كما ينص القانون أيضا على إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
48. Los países nórdicos conceden enorme importancia a la abolición de la pena capital, que constituye una afrenta a la dignidad humana. | UN | ٤٨ - إن البلدان الشمالية تعلق أهمية كبرى على إلغاء عقوبة اﻹعدام التي تشكل وصمة فيما يتعلق بكرامة اﻹنسان. |
que prevén la abolición de la pena capital 14 - 15 5 | UN | تنص على إلغاء عقوبة اﻹعدام منذ ١ كانـــون |
El gobierno ha decretado, conforme a lo dispuesto en la Constitución, la abolición de los Cuerpos de Jefes de Sección, eje de la represión en el interior del país. | UN | وتمشيا مع أحكام الدستور، قضت الحكومة بإلغاء فيلق رؤساء اﻷقسام، الذي كان يشكل العمود الفقري ﻷعمال القمع في الداخل. |
Las voces que piden la abolición de la Ley de Seguridad Nacional se oyen no sólo en Corea del Sur sino también en otras distintas regiones del mundo. | UN | إن اﻷصوات التي تنادي بإلغاء هذا القانون لا تسمع في داخل كوريا الجنوبية فحسب، وإنما أيضا في شتى بقاع العالم. |
Acoge con beneplácito la abolición de la pena capital y las medidas que están adoptando las autoridades para garantizar la independencia del poder judicial y para armonizar la legislación de Mauricio con el Pacto. | UN | ورحب بإلغاء عقوبة اﻹعدام وبالخطوات التي اتخذتها السلطات لضمان استقلال القضاء واتساق تشريع موريشيوس مع العهد. |
Los órganos regionales intergubernamentales y las ONG también instauraron varios programas para la abolición de la pena capital en todo el mundo. | UN | وباشرت هيئات إقليمية حكومية دولية ومنظمات غير حكومية عدة مشاريع تهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم. |
Tanto el Comité de Derechos Humanos como la antigua Comisión de Derechos Humanos abogaron igualmente por la abolición de esta pena. | UN | وكذلك شجعت على إلغائها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان سابقاً. |
La delegación de Eslovenia considera que las Naciones Unidas deberían, en el futuro, dedicarse más activamente a promover la abolición de la pena de muerte en todo el mundo. | UN | ويعتبر وفد سلوفانيا أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تسعى في المستقبل جاهدة للدعوة إلى الغاء عقوبة الاعدام في العالم بأسره. |
Se han realizado tareas sistemáticas de divulgación para explicar a todos los sectores de la población el valor de la liberalización del sistema penal, que incluye la abolición de la pena de muerte. | UN | وقد بُذل عمل توضيحي متسق لفائدة كافة قطاعات السكان لشرح قيمة التحرر من نظام العقوبات، بما في ذلك إلغاء عقوبة الإعدام. |
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud | UN | الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق |
Hoy, 37 años después de aquella manifestación y transcurridos varios años desde la abolición de las leyes de pases, las mujeres sudafricanas siguen sufriendo grandes privaciones y otros sufrimientos. | UN | واليوم، بعد ٣٧ سنة من تلك المظاهرة، وبعد عدة سنوات من إلغاء قوانين تصاريح المرور، لا تزال المرأة في جنوب أفريقيا تعاني قدرا كبيرا من الحرمان وغيره من أشكال الظلم. |
Cuando el Gobierno ocupó el poder se inició un debate sobre la abolición de esa Ley. | UN | وعندما تولت الحكومة السلطة، نشأ نقاش بشأن مسألة إلغاء هذا القانون. |
No obstante, el debate sobre la cuestión va a proseguir para que la abolición de hecho se transforme en abolición de derecho. | UN | ومع ذلك، ستتواصل المناقشة بشأن هذه المسألة إلى أن يتحول الإلغاء بحكم الواقع إلى إلغاء بموجب القانون. |
Federación Internacional de la ACAT (Acción de Cristianos para la abolición de la Tortura) | UN | الاتحاد الدولي لعمل المسيحيين من أجل إلغاء التعذيب كلير شيملي |
En Sudáfrica, la abolición de los pilares legislativos del apartheid constituye un paso positivo. | UN | وفي جنوب افريقيا، إن إلغاء اﻷسس التشريعية للفصل العنصري يعتبر خطوة إيجابية. |
LISTA DE LOS ESTADOS QUE HABÍAN RATIFICADO EL SEGUNDO PROTOCOLO, POLÍTICOS, TENDIENTE A la abolición de LA PENA CAPITAL, O SE | UN | قائمــة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهــد الدولــي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف الى إلغاء عقوبة الاعدام أو انضمت اليه |
26E.82 Se presentan de nuevo los cambios que ya se habían propuesto en la administración del Servicio de Interpretación y Reuniones; esos cambios entrañan la creación de un puesto de categoría D-1 para el Jefe del Servicio y un puesto de categoría P-4 para el Jefe de la Sección Planificación y Servicios de Reuniones, así como la abolición de un puesto de categoría P-5 y un puesto de categoría P-2 existentes. | UN | ٦٢ هاء - ٢٨ ويعاد في هذا السياق بيان التغييرات المقترح من قبل إدخالها على ادارة دائرة الاجتماعات والترجمة الشفوية، وتشمل انشاء وظيفة برتبة مد - ١ لرئاسة الدائرة ووظيفة برتبة ف - ٤ لرئاسة قسم تخطيط الاجتماعات وخدمتها والغاء وظيفتين حاليتين إحداهما برتبة ف - ٥ واﻷخرى برتبة ف - ٢. |