ويكيبيديا

    "la alianza para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحالف من أجل
        
    • الشراكة من أجل
        
    • والتحالف من أجل
        
    • وتحالف
        
    • الشراكة المعنية
        
    • بالشراكة من أجل
        
    • التحالف المعني
        
    • شراكة تنمية
        
    • الشراكة لتطوير
        
    • للتحالف من أجل
        
    • والشراكة من أجل
        
    • شراكة الجبال
        
    • شراكة مكافحة
        
    • تحالف من أجل
        
    • إن التحالف
        
    La MCC también ha anunciado un proyecto de colaboración entre ella y la Alianza para una Revolución Verde en África. UN وقد أعلنت هذه الشركة أيضا عن مشروع تعاوني بينها وبين التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا.
    Bendecida por riquezas ecológicas impresionantes, incluso en medio de una devastación importante, Centroamérica ha dado un paso gigantesco y progresista al establecer la Alianza para el Desarrollo Sostenible. UN وأمريكا الوسطى التي وهبت أرصدة بيئية رائعة، قد أقدمت، ولما تتخلص من محنتها، على خطوة تقدمية كبرى وذلك بانشاء التحالف من أجل التنمية المستدامة.
    En particular, quiero llamar la atención sobre nuestra participación en la Alianza para el Desarrollo Sostenible y en la Alianza para el Desarrollo Social. UN وأود بخاصة أن أشير إلى مشاركتنا في التحالف من أجل التنمية المستدامة والتحالف من أجل التنمية الاجتماعية.
    En este contexto, mi delegación apoya la intención de Bosnia y Herzegovina de unirse a la Alianza para la Paz. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي عزم البوسنة والهرسك الانضمام إلى الشراكة من أجل السلام.
    Se preparará un informe completo de la reunión, que se entregará a todos los miembros de la Alianza para los montañas. UN وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية.
    También somos participantes entusiastas en la Alianza para el Desarrollo Sostenible. UN كما أننا نشارك بحماس في التحالف من أجل التنمية المستدامة.
    Los esfuerzos encaminados a la promoción del desarrollo en la región se han de realizar de conformidad con los principios que forman la Alianza para el Desarrollo Sostenible. UN إن الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية في المنطقة جهــود يجب أن تتابـع وفقـا لمبادئ التحالف من أجل التنمية المستدامــة.
    El turismo constituye una de las prioridades contenidas en la Alianza para el Desarrollo Sostenible. UN وتمثل السياحة إحدى الأولويات الواردة في التحالف من أجل التنمية المستدامة.
    Así pues, en octubre de 1996 se proclamó la Alianza para la Industrialización de África. UN وبناء على ذلك، بدأ التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    El Gobierno de la Alianza para el Cambio condena enérgicamente el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN إن حكومة التحالف من أجل التغيير تدين بشدة اﻹرهاب الدولي في أي شكل أو مظهر.
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة الدولية الى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى والتعاون معه
    Se han formulado programas integrados para nueve países africanos de conformidad con las prioridades identificadas en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África. UN وقال ان برامج متكاملة صيغت من أجل تسعة بلدان افريقية وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة الدولية إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى والتعاون معه
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة الدولية إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى والتعاون معه
    la Alianza para lograr la regresión del paludismo presta apoyo al desarrollo de nuevos instrumentos para mejorar la planificación y la supervisión de los programas de lucha contra el paludismo. UN وتدعم الشراكة من أجل دحر الملاريا استحداث أدوات جديدة لتحسين تخطيط ورصد برامج مكافحة الملاريا.
    la Alianza para la Supervivencia Infantil es otra iniciativa interinstitucional que tiene por objeto proporcionar un foro para la acción coordinada a fin de resolver los principales problemas que afectan a la salud de los niños. UN أما الشراكة من أجل بقاء الطفل، فهي مبادرة أخرى من المبادرات المشتركة بين الوكالات تهدف إلى توفير منتدى لتنسيق الأعمال الرامية إلى معالجة الأحوال الرئيسية التي تؤثر على صحة الطفل.
    Como lo reconoce la Declaración del Milenio, un elemento transversal y de suma importancia en la Alianza para el desarrollo es asegurar la sostenibilidad del medio ambiente. UN وكما يقر إعلان الألفية ثمة عنصر شامل هام جدا في الشراكة من أجل التنمية، وهو ضمان استدامة التنمية.
    El DDIA y la Alianza para la Industrialización de África, entre otras iniciativas, dan testimonio de ello. UN وتشهد على ذلك مبادرات مثل عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    Estimación para 2008: 4 grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición, la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia y miembros de la sociedad civil y de la diáspora UN التقديرات لعام 2008: 4 مجموعات تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية، وتحالف المعارضة، وأعضاء المجتمع المدني، والشتات
    Por ejemplo, gracias a la asistencia de la Alianza para Combustibles y Vehículos Limpios del Banco Mundial, los 49 países africanos al sur del Sáhara han dejado de refinar y de importar gasolina con plomo desde fines de 2005. UN فبمساعدة من الشراكة المعنية بالوقود النظيف والسيارات، مثلاً، أوقفت جميع البلدان الإفريقية التسعة والأربعون الواقعة جنوبي الصحراء تكرير واستيراد البنزين الذي يوجد فيه رصاص بنهاية سنة 2005.
    Todos estamos comprometidos con la Alianza para el desarrollo. UN إننا جميعا ملتزمون بالشراكة من أجل التنمية.
    El programa de crédito se lleva a cabo con el apoyo de los asociados para el desarrollo, entre ellos la Alianza para la Salud Reproductiva e Infantil (RACHA). UN وتنفذ هذه البرامج الائتمانية بدعم من جهات شريكة إنمائية بما فيها التحالف المعني بالصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    Alentamos a todos los miembros a desarrollar iniciativas en el marco de la Alianza para las Montañas y, en este contexto, los exhortamos a ejecutar los lineamientos del Marco de Acción de Cuzco. UN نهيب بجميع أعضاء شراكة تنمية المناطق الجبلية الاضطلاع بمبادرات شراكة، وفي هذا الإطار، نحثهم على تنفيذ إطار عمل كوسكو.
    La secretaría ha prestado asistencia al PNUMA en el contexto de las actividades relacionadas con la Alianza para el Desarrollo de las Leyes y las Instituciones Ambientales en África (PADELIA), con el fin de examinar los proyectos de legislación preparados por distintos países para aplicar el Convenio de Basilea. UN قدمت الأمانة المساعدة لليونيب في إطار العمل بموجب الشراكة لتطوير القوانين البيئية والمؤسسات البيئية في أفريقيا (PADELIA)، وفي استعراض مشروع التشريعات التي أعدتها فرادى البلدان لتنفيذ اتفاقية بازل.
    Los Ministros pasaron revista a las realizaciones conseguidas hasta la fecha por la Alianza para el Desarrollo Sostenible, creada en 1994. UN واستعرض الوزراء الإنجازات التي تحققت حتى الآن نتيجة للتحالف من أجل التنمية المستدامة الذي أنشئ في عام 1994.
    Nuestro compromiso con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo refleja este compromiso. UN وينعكس هذا الالتزام في اشتراكنا مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والشراكة من أجل دحر الملاريا.
    El número de miembros de la Alianza para las Montañas ha aumentado constantemente desde su fundación en la Cumbre, cuando se afiliaron 30 gobiernos e instituciones. UN وقد زادت العضوية باطراد في شراكة الجبال منذ إنشائها في مؤتمر القمة العالمي، عندما انضم إليها أكثر من 30 حكومة ومؤسسة آنذاك.
    En el marco de la Alianza para hacer retroceder el paludismo se han formulado directrices acerca de la construcción de indicadores sobre el paludismo que se pueden obtener mediante encuestas de hogares. UN 13 - أعدت في إطار شراكة مكافحة الملاريا مبادئ توجيهية بشأن وضع مؤشرات للملاريا تستمد من استقصاءات الأسر المعيشية.
    El 12 de octubre de 1994, mientras se conmemoraba un aniversario más del Encuentro de los Mundos, los Presidentes de las Repúblicas del istmo se congregaron en Managua, Nicaragua, para firmar la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica. UN وفي ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، عقد رؤساء جمهوريات البرزخ اجتماعا آخر في ماناغوا بنيكاراغوا للتوقيع على تحالف من أجل التنمية المستدامة ﻷمريكا الوسطى.
    la Alianza para la Industrialización de África, lanzada el año pasado, supone también un empeño importante, sobre todo porque se centra en las asociaciones con el sector privado. UN إن التحالف مــن أجــل الصناعــة فــي أفريقيــــا الذي انطلق العـــام الماضي هــو إجــراء هام آخر، خاصة فيمــا يتعلق بتركيزه على أعمال الشراكة مع القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد