Asimismo aprobó el principio de que, si las misiones se encuentran en marcha, la Asamblea General examinará los presupuestos correspondientes dos veces al año. | UN | كما أنها وافقت، حيثما كانت هنالك بعثات ناشئة، على أن تنظر الجمعية العامة في ميزانيات تلك البعثات مرتين في السنة. |
la Asamblea General examinará las recomendaciones de esta consulta en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وسوف تنظر الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين في التوصيات المتخذة في هذه المشاورات. |
El martes 10 de diciembre, por la tarde, la Asamblea General examinará los informes de la Primera Comisión. | UN | وفي يوم الثلاثاء، ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، بعد الظهر، ستنظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة اﻷولى. |
la Asamblea General examinará ahora los dos proyectos de resolución. | UN | ستنظر الجمعية العامة اﻵن في مشروعي القرارين. |
la Asamblea General examinará algunas decisiones sobre posibles medidas. | UN | وستنظر الجمعية العامة في اتخاذ القرارات بشأن هذا العمل. |
la Asamblea General examinará las consignaciones adicionales de conformidad con los procedimientos establecidos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos mencionado en el párrafo 2 supra. | UN | وسوف تنظر الجمعية العامة في الاعتمادات الإضافية وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ المذكورة في الفقرة 2 أعلاه. |
la Asamblea General examinará ahora, en un debate conjunto, los temas 50 y 51 de su programa. | UN | تنظر الجمعية العامة الآن، في مناقشة مشتركة، في البندين 50 و 51 من جدول أعمالها. |
la Asamblea General examinará hoy en un debate conjunto los temas 66 y 47 del programa. | UN | تنظر الجمعية العامة اليوم في البندين 66 و 47 من جدول الأعمال في مناقشة مشتركة. |
Se prevé que la Asamblea General examinará el informe en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في التقرير في الجزء المستأنف من دورتها الحادية والستين. |
El Presidente: la Asamblea General examinará ahora los informes de la Quinta Comisión sobre los temas 113, 118 y 170 del programa. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: تنظر الجمعية العامة اﻵن في تقاريــر اللجنة الخامسة عن البنود ١١٣، و١١٨، و١٧٠ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea General examinará el proyecto de plan de mediano plazo a la luz de las observaciones y recomendaciones del Consejo Económico y Social, del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | تنظر الجمعية العامة في الخطة المتوسطة الأجل المقترحة في ضوء تعليقات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
El viernes 19 de diciembre, por la tarde, la Asamblea General examinará los informes de la Quinta Comisión. | UN | وفي عصر يوم الجمعة، ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ستنظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة الخامسة. |
la Asamblea General examinará los informes de las Comisiones principales conforme al cronograma siguiente: | UN | ستنظر الجمعية العامة في تقارير اللجان الرئيسية على النحو التالي: |
En la sesión que se celebrará el jueves 18 de diciembre por la tarde, la Asamblea General examinará los informes de la Segunda Comisión. | UN | وفي عصر يوم الخميس، ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ستنظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة الثانية. |
la Asamblea General examinará algunas decisiones sobre posibles medidas. | UN | وستنظر الجمعية العامة في اتخاذ القرارات بشأن هذا العمل. |
la Asamblea General examinará algunas decisiones sobre posibles medidas. | UN | وستنظر الجمعية العامة في اتخاذ القرارات بشأن هذا العمل. |
la Asamblea General examinará ahora el pedido que formula el Secretario General en el documento A/58/239. | UN | تتناول الجمعية العامة الآن طلبا مقدما من الأمين العام في الوثيقة A/58/239. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): la Asamblea General examinará ahora los informes de la Quinta Comisión sobre los temas 126, 133 y 135 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: أما اﻵن فإن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الخامسة بشأن البنود ١٢٦ و ١٣٣ و ١٣٥ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea General examinará la aplicación de la Declaración del Milenio en 2005. | UN | وستقوم الجمعية العامة باستعراض تنفيذ إعلان الألفية في عام 2005. |
El Secretario General se referirá a esa propuesta en el marco de su informe relativo a la aplicación de las conclusiones de la Conferencia, que la Asamblea General examinará en el período de sesiones en curso. | UN | وسيتولى اﻷمين العام معالجة هذا الاقتراح في سياق تقريره عن تنفيذ محصلة المؤتمر الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
Se adoptarán medidas complementarias en virtud del estudio sobre rendición de cuentas emprendido por el Departamento de Gestión, que la Asamblea General examinará en 2008. | UN | وستتخذ خطوات إضافية تطبيقا للدراسة المتعلقة بالمساءلة التي أجرتها إدارة الشؤون الإدارية، والتي ستنظر فيها الجمعية العامة في عام 2008. |
Además de estos tres proyectos de resolución, la Asamblea General examinará otros proyectos de resolución que prejuzgan los resultados de las cuestiones relativas al estatuto permanente. | UN | وفضلا عن مشاريع القرارات الثلاثة هذه، ستبت الجمعية العامة في مشاريع قرارات أخرى من شأنها أن تحدد مسبقا نتيجة الوضع النهائي لهذه القضايا. |
Según lo previsto, la Asamblea General examinará más adelante la propuesta basada en la labor del Grupo de Tareas. | UN | ومن المتوخى أن تستعرض الجمعية العامة الاقتراح في وقت لاحق، على أساس أعمال فرقة العمل. |
En 2015, la Asamblea General examinará la consecución de los objetivos de desarrollo, en particular los objetivos del Milenio. | UN | وفي عام 2015، ستستعرض الجمعية العامة ما تحقق من الأهداف الإنمائية، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية. |
la Asamblea General examinará la eficacia y utilidad del proceso de consulta dentro de tres años. | UN | وستستعرض الجمعية العامة مدى فعالية العملية الاستشارية وجدواها خلال فترة ثلاث سنوات. |
Si el Consejo de Seguridad, por falta de unanimidad entre sus miembros permanentes, deja de cumplir con su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales en todo caso en que resulte haber una amenaza a la paz, un quebrantamiento de la paz o un acto de agresión, la Asamblea General examinará inmediatamente el asunto con miras a dirigir a los miembros recomendaciones apropiadas para la adopción de medidas colectivas; | UN | ' ' إذا عجز مجلس الأمن، لانعدام الإجماع بين أعضائه الدائمين، عن أداء مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين في أي حالة قد تنطوي على تهديد للسلم أو خرق له أو على وقوع عمل عدواني، فإن الجمعية العامة تنظر في الأمر فورا بهدف رفع توصيات مناسبة للأعضاء لاتخاذ تدابير جماعية()؛ |
Se entiende que la Asamblea General examinará más a fondo estas cuestiones en el contexto de las deliberaciones que inició en junio de 1994 sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ومن المفهوم أن الجمعية العامة ستتناول هذه المسائل بمزيد من المناقشات في سياق مداولاتها المتعلقة بتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، التي بدأت في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |