ويكيبيديا

    "la base del proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساس مشروع
        
    • أساس المشروع
        
    • أساس مشاريع
        
    • بالاستناد إلى المشروع
        
    • بناء على مشاريع
        
    • على أساس مسودة
        
    • استناداً إلى المشروع
        
    • استنادا إلى مشاريع
        
    A ese respecto, expresa su voluntad de negociar un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo, sobre la base del proyecto presentado por Francia. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن استعداد وفده للتفاوض بشأن اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب على أساس مشروع النص الذي قدمته فرنسا.
    Esos dos documentos conformaron la base del proyecto de las IPSAS del PMA. UN وشكَّلت هاتان الوثيقتان أساس مشروع المعايير المحاسبية الدولية لبرنامج الأغذية العالمي.
    Esos dos documentos conformaron la base del proyecto de las IPSAS del PMA. UN وشكَّلت هاتان الوثيقتان أساس مشروع المعايير المحاسبية الدولية لبرنامج الأغذية العالمي.
    A sugerencia también del Presidente, el Grupo de Trabajo decidió continuar su examen de los artículos 14 a 21 sobre la base del proyecto presentado por Costa Rica modificando o sustituyendo disposiciones concretas en el texto según fuera necesario. UN وبناء على اقتراح الرئيس أيضا، قرر الفريق مواصلة النظر في المواد من ٤١ إلى ١٢، على أساس المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا، مع تعديل أو استبدال مواد معينة من ذلك النص بحسب الاقتضاء.
    Por ello, Cuba se ha visto privada de este equipo, que constituye la base del proyecto, el cual ha visto retrasado en más de un año la puesta en marcha de dicho laboratorio. UN وبناء عليه حرمت كوبا من استيراد الجهاز الذي يعتبر أساس المشروع برمته؛ ونتيجة لذلك تأخر افتتاح المختبر لأكثر من عام.
    También está de acuerdo en que la Asamblea General o una conferencia internacional elabore una convención sobre la base del proyecto de artículos. UN ووافق أيضا على ضرورة قيام الجمعية العامة أو مؤتمر دولي بوضع اتفاقية على أساس مشروع المواد.
    El Sr. Bolshakov propuso a las dos partes que reanudaran las negociaciones sobre la base del proyecto de protocolo. UN واقترح السيد بولشاكوف على الجانبين استئناف المفاوضات على أساس مشروع البروتوكول.
    El grupo de trabajo debería examinar las cuestiones pendientes y tratar de llegar a una solución de avenencia sobre la base del proyecto de artículos. UN وينبغي للفريق العامل أن ينظر في المسائل التي لم تحل وأن يسعى إلى إيجاد حل توفيقي على أساس مشروع المواد.
    En su octava sesión el Grupo de Trabajo adoptó una decisión sobre el tema, sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente, en su forma enmendada oralmente. UN فقد اعتمد فريق الاتصال مقرراً حول هذا البند على أساس مشروع وارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة على النحو الذي عدلت به.
    Además, Fiji respalda la recomendación de ampliar el número de miembros del Consejo utilizando el modelo A, que es también la base del proyecto de resolución. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد فيجي التوصية بتوسيع عضوية المجلس باستعمال النموذج ألف الذي هو أيضا أساس مشروع القرار.
    Esa es la base del proyecto de resolución que presentamos hoy. UN وهذا أساس مشروع القرار الذي نقدمه اليوم.
    Se convino en que se debería reabrir el debate en un período de sesiones futuro, sobre la base del proyecto revisado preparado por la Secretaría. UN واتفق على إعادة فتح المناقشة في دورة مقبلة على أساس مشروع منقّح تعده الأمانة.
    Tales reglas, en la medida en que modifican la regla general sobre los intereses, serían aplicables sobre la base del proyecto de artículo 63. UN وهذه القواعد ما دامت تعدل القاعدة العامة المتعلقة بالفائدة، ستكون واجبة التطبيق على أساس مشروع المادة 63.
    Varios representantes expresaron su disposición a iniciar el debate sobre la cuestión en un grupo de contacto sobre la base del proyecto de decisión propuesto. UN وأعرب العديد من الممثلين عن استعدادهم للبدء في مناقشة المسألة في إطار فريق للاتصال، على أساس مشروع المقرر المقترح.
    En realidad, esa decisión fue adoptada sobre la base del proyecto de decisión A/C.5/47/L.17. UN والواقع أن ذلك المقرر قد اتخذ على أساس مشروع المقرر A/C.5/47/L.17.
    Si en cambio la Sexta Comisión prefiriese establecer normas modelo sobre la base del proyecto de artículos preparado por la CDI, este último podría recogerse casi en su totalidad y constituiría en consecuencia un documento de referencia universal. UN أما إذا كانت اللجنة السادسة تفضل وضع قواعد نموذجية على أساس مشروع المواد الذي وضعته لجنة القانون الدولي فإن هذا المشروع يمكن أن يصحح بالكامل ويشكل بالتالي وثيقة مرجعية عالمية.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo adoptó una decisión sobre el tema, sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente. UN وفي نفس الاجتماع اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة.
    En la misma reunión, el grupo de contacto adoptó una decisión sobre el tema, sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente. UN وفي نفس الوقت اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة.
    Cabe esperar que la Asamblea General pueda en el futuro inmediato aprobar una convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación sobre la base del proyecto que ha preparado la CDI. UN ويرجى أن يتسنى للجمعية العامة في المستقبل القريب اعتماد اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية على أساس المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Mi delegación había dado por sentado que ahora, lamentablemente, nos veríamos obligados a trabajar sobre la base del proyecto del Presidente, que recién se presentó hoy como documento oficial. UN ولقد افترض وفــد بلدي أننا كنا سنعمل اﻵن على أساس المشروع الــذي قدمه الرئيس والذي لم يقدم إلينا لﻷسف إلا اليوم باعتباره مشروعا رسميا.
    Es de esperar que, en el futuro, pueda adoptarse un instrumento universal sobre la base del proyecto de artículos. UN ومما هو مأمول فيه أن يكون من الممكن اعتماد صك شامل مستقبلا على أساس مشاريع المواد.
    El Comité aprobó el presente informe sobre la base del proyecto distribuido durante el período de sesiones, en el entendimiento de que sería finalizado por el Relator, en consulta con el Presidente y con la ayuda de la Secretaría. VI. Clausura del período de sesiones UN 213- اعتمدت اللجنة هذا التقرير بالاستناد إلى المشروع الذي تم تعميمه أثناء الدورة، وعلى أساس أن يتولى المقرر استكمال التقرير بالتشاور مع الرئيس وبمساعدة الأمانة.
    El Consejo/Foro adoptó las decisiones antes mencionadas sobre la base del proyecto de decisiones aprobado por el Comité Plenario. UN 30 - اعتمد المجلس/المنتدى المقررات المذكورة أعلاه بناء على مشاريع مقررات وافقت عليها اللجنة الجامعة.
    82. En su cuarta sesión, celebrada en la tarde del viernes 27 de junio, la Conferencia aprobó el presente informe sobre la base del proyecto de informe contenido en los documentos UNEP/CHW.9/L.1 y L.1/Add.1, en el entendimiento de que la finalización del informe se confiaría a la secretaría, que trabajaría en consulta con el Presidente y el Relator. UN 82 - في الجلسة الرابعة، التي عقدت بعد ظهر يوم الجمعة، الموافق 27 حزيران/يونيه 2008، اعتمد المؤتمر هذا التقرير بناء على أساس مسودة التقرير الوارد في الوثيقتين UNEP/CHW.9/L.1 وL.1/Add.1 ، على أن يكون مفهوماً أنه سيُعهد إلى الأمانة بوضع التقرير في صياغته النهائية، وتتشاور في ذلك مع الرئيس والمقرِّر.
    En su segunda reunión, el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes aprobó el perfil de riesgos de la clordecona sobre la base del proyecto que figuraba en el documento UNEP/POPS/POPRC.2/8. UN اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الثاني، بيان المخاطر المتعلق بالكلورديكون، استناداً إلى المشروع الوارد بالوثيقة UNEP/POPS/PORRC.2/8.
    La Comisión recomendó que la Asamblea General elaborara una convención sobre la base del proyecto de artículos. UN وتوصي اللجنة بأن تُعد الجمعية العامة اتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد