ويكيبيديا

    "la capi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • للجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • ولجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • بلجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • إن اللجنة
        
    • وذكر أن اللجنة
        
    • اللجنة مؤخّرا
        
    • وأفاد بأن اللجنة
        
    • جانب اللجنة
        
    • اتخذتها اللجنة
        
    • أنه يتعين على اللجنة
        
    • أن لجنة الخدمة المدنية
        
    • ولجنة تنسيق
        
    • فإن لجنة الخدمة المدنية
        
    • على لجنة الخدمة المدنية
        
    En 1993, la CAPI acordó un conjunto de medidas como directrices para la evaluación y el reconocimiento del desempeño del personal. UN ففي عام ١٩٩٣، وافقت لجنة الخدمة المدنية الدولية على مجموعة تدابير بوصفها مبادئ توجيهية لتقييم وتقدير أداء الموظفين.
    Es lamentable que los problemas relacionados con el proceso consultivo en que participan la CAPI y sus interlocutores no se hayan podido resolver aún. UN وقال إن من المؤسف أن المشاكل المتصلة بعملية التشاور التي تشترك فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومحاوروها لم تحل بعد.
    la CAPI también ha hecho observaciones sobre la utilidad de esa labor. UN كما علقت لجنة الخدمة المدنية الدولية على فائدة هذا العمل.
    Se habían beneficiado de la labor de la CAPI en la materia. UN واستفادت من أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذا المجال.
    A este respecto, es esencial el papel de la CAPI, así como su independencia. UN وإن دور لجنة الخدمة المدنية الدولية واستقلالها أمران أساسيان في هذا الصدد.
    la CAPI ha respaldado esos nombramientos y otros organismos especializados, así como las Naciones Unidas, los han utilizado. UN وقد أيدت لجنة الخدمة المدنية الدولية هذه التعيينات واستخدمتها وكالات متخصصة أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, la secretaría de la CAPI aseguró a las organizaciones que se impartirían cursos de capacitación en todo el sistema. UN ومع ذلك، فقد طمأنت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية المنظمات بأنها ستوفر دورات تدريبية على صعيد المنظومة بأسرها.
    En ese sentido, el Grupo reconoce la labor de la CAPI, entidad que desempeña una función vital en la gestión de los recursos humanos. UN وفي هذا الصدد، قالـت إن المجموعة تقدر أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تقوم بدور أساسـي في إدارة الموارد البشرية.
    La ONUDI se rige por las Normas de Conducta de la CAPI. UN تلتزم المنظمة بمعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    En el futuro, se prestaría los servicios de interpretación necesarios en consulta con la secretaría de la CAPI. UN وفي المستقبل، سيتم تقديم خدمات الترجمة الشفوية المطلوبة بالتشاور مع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    9. A raíz de su examen de la metodología actual, la CAPI recomendó a la Asamblea General su mantenimiento. UN ٩ - وأوصت لجنة الخدمة المدنية الدولية الجمعية العامة في أعقاب استعراضها للمنهجية الحالية، بالابقاء عليها.
    La secretaría de la CAPI aportó observaciones sobre los aspectos técnicos de las propuestas. UN وقد أوردت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية تعليقات على الجوانب الفنية من الاقتراح.
    Los informes de la CAPI que exigen la adopción de decisiones por la Asamblea General se consideran en años pares y los que no exigen decisiones, en años impares; sin embargo, las cuestiones urgentes pueden tratarse en forma anual. UN تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تتطلب إجراء من الجمعية العامة ينظر فيها في السنوات الزوجية وتلك التي لا تتطلب إجراء ينظر فيها في السنوات الفردية؛ ومع ذلك فالمسائل العاجلة قد تعالج سنويا.
    Mediante el cuestionario sobre la aplicación; se transmiten a la secretaría de la CAPI los documentos pertinentes del Consejo de Administración. UN عن طريق صحيفة استبيان للتنفيذ؛ وتحال وثائق هيئة اﻹدارة ذات الصلة إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    de su informe anual? El Secretario General de la UIT informa por carta al Presidente de la CAPI. UN يبلغ اﻷمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية برسالة
    Por carta al Presidente o al Secretario Ejecutivo de la CAPI. UN برسالة إلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية أو أمينها التنفيذي
    Las decisiones adoptadas por un órgano legislativo generalmente se comunican a la secretaría de la CAPI mediante una carta a la que se adjuntan los documentos pertinentes. UN تبلغ القرارات التي تتخذها الهيئة التشريعية عادة الى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية برسالة ترفق بها الوثائق ذات الصلة
    Los miembros de la CAPI son los únicos que toman decisiones. En estas condiciones no puede hablarse de consenso. UN وأعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية يتخذون القرارات وحدهم، ولا يمكن في هذه الظروف الحديث عن توافق لﻵراء.
    El CCSAIP no tiene objeciones a la propuesta global mencionada por el Presidente de la CAPI, que examinaría esta cuestión en un contexto más amplio. UN وليس للجنة التنسيق اعتراض على النهج الشامل الذي أجمله رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية والذي يضع المسألة في إطار أوسع.
    En particular, había que potenciar la función de supervisión de la CAPI y su secretaría. UN وهناك حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الدور الرقابي للجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها.
    Por consiguiente, he decidido estudiar, con el Comité y la CAPI, medios para lograr que la remuneración y las condiciones de servicio sean competitivas. UN ولذلك فقد قررت أن أقوم مع لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية بدراسة سبل جعل اﻷجور وشروط الخدمة تنافسية.
    La definición del lugar de destino era competencia de cada organización y no de la CAPI. UN وتحديد مقر العمل هو مسؤولية المنظمة ولم يسبق أن أنيط بلجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Por último, la CAPI ha insistido en mantener una base de comparación que reconocía que distaba mucho de ser la base ideal. UN وأخيرا قال إن اللجنة أصرت على الحفاظ على مقارن اعترفت بأنه ليس مثاليا على اﻹطلاق.
    la CAPI es un órgano técnico especializado, pero es a la Asamblea General a quien incumbe adoptar las UN وذكر أن اللجنة تعتبر هيئة فنية خبيرة، غير أنه يعود إلى الجمعية العامة اتخاذ القرارات السياسية.
    Se informará a la Junta de toda decisión y recomendación recientes de la CAPI aprobadas por la Asamblea General que sean de interés para la ONUDI en su calidad de organización del régimen común de las Naciones Unidas. UN وسيجري إطلاع المجلس على ما اعتمدته الجمعية العامة من مقرّرات وتوصيات أصدرتها اللجنة مؤخّرا ولها صلة باليونيدو، بصفتها إحدى المنظمات المنضوية إلى النظام الموحّد للأمم المتحدة.
    la CAPI se propone examinar cada una de las esferas que integran el marco a fin de proponer orientaciones. UN وأفاد بأن اللجنة تعتزم دراسة كل عنصر من العناصر التي يتألف منها ذلك الإطار بغرض اقتراح توجيهات.
    3. El informe del Grupo de Trabajo será examinado por la CAPI, en su período de sesiones de julio de 1997, y por todas las partes. UN ٣ - وسوف يُستعرض تقرير الفريق العامل من جانب اللجنة في الدورة التي ستعقدها في تموز/ يوليه ١٩٩٧ ومن جانب اﻷطراف جميعها.
    Las decisiones tomadas por la CAPI se ajustan al principio Flemming y a las prácticas de otros empleadores internacionales de los sectores público y privado. UN وتتفق القرارات التي اتخذتها اللجنة مع مبدأ فليمنغ ومع ممارسات أرباب العمل الدوليين اﻵخرين من القطاعين العام والخاص.
    la CAPI debe procurar obtener un fallo previo del Tribunal Administrativo sobre cualquier respuesta que se proponga a la solicitud de la Asamblea General. UN وأضاف أنه يتعين على اللجنة أن تطلب إلى المحكمة اﻹدارية أن تصدر حكما مسبقا بشأن أي استجابة مقترحة لطلب الجمعية العامة.
    Sin embargo, la CAPI no estuvo a la altura de lo esperado en lo tocante a la remuneración del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, pues sus conclusiones al respecto adolecen de incongruencias lógicas y técnicas. UN على أن لجنة الخدمة المدنية الدولية أخفقت في تحقيق التوقعات فيما يتعلق بأجر الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها والذي انطوت النتائج التي توصلت إليها اللجنة بشأنه على تناقضات منطقية وفنية.
    El mecanismo del CAC, en especial el CCCA y la CAPI, también podrían aprovecharse en mayor medida para impulsar proyectos sobre servicios comunes. UN وآلية لجنة التنسيق اﻹدارية، وخصوصا اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة تنسيق نظم المعلومات، يمكن استخدامها أيضا بمزيد من الفعالية في تعزيز مشاريع الخدمات المشتركة.
    Por consiguiente, la CAPI utiliza a " agentes " independientes que tienen la experiencia y las cualificaciones necesarias para reflejar los precios del comercio local. UN ووفقا لذلك، فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية تستخدم وكلاء أسعار مستقلين تتوفر لديهم الخبرات والمؤهلات اللازمة بحيث تعكس ظروف التسوق المحلية.
    Señalaron que la CAPI debería completar el informe lo antes posible. UN وذكروا أنه يتعين على لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تكمل التقرير في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد