ويكيبيديا

    "la comisión a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة على أن
        
    • اللجنة إلى أن
        
    • اللجنة إلى اتخاذ
        
    • للجنة إلى
        
    • اللجنة على تقديم
        
    • اللجنة الى أن
        
    • لجنة التنمية المستدامة إلى أن
        
    • للجنة حقوق اﻹنسان بأن
        
    • باللجنة أن
        
    • اللجنة إلى مواصلة
        
    • اللجنة على زيادة
        
    • اللجنة على إعادة
        
    • اللجنة على إيلاء
        
    • اللجنة على اتخاذ
        
    • اللجنة على القيام
        
    Instamos a la Comisión a que considere seriamente la propuesta presentada por el Embajador de Australia. UN وإننا نحث اللجنة على أن تنظر بصورة جدية في المقترح الذي قدمه سفير استراليا.
    A ese respecto, el orador exhorta encarecidamente a la Comisión a que reafirme el derecho del pueblo chamorro, como pueblo indígena de Guam, a la libre determinación. UN وفي هذا الصدد، حث اللجنة على أن تؤكد من جديد حق سكان غوام اﻷصليين، شعب الشامورو، في تقرير المصير.
    Insta a la Comisión a que se ocupe del problema de las pensiones con el fin de tomar una decisión equilibrada en la que se tengan en cuenta los intereses de todas las partes afectadas. UN وحث اللجنة على أن تركز اهتمامها على مشكلة المعاشات التقاعدية بغية اتخاذ قرار متوازن يحترم مصالح جميع اﻷطراف المعنية.
    El Representante Especial invita a la Comisión a que así lo tenga en cuenta. UN ويدعو الممثل الخاص اللجنة إلى أن تأخذ ذلك في الاعتبار.
    Se invita a la Comisión a que, al ocuparse de esta cuestión, analice las políticas y medidas que permitan: UN ويدعو اللجنة إلى أن تتناول بالتحليل، لدى مباشرة أعمالها بصدد هذا الموضوع، السياسات والتدابير التي تفضي إلى ما يلي:
    Su delegación insta a la Comisión a que continúe examinando las cuestiones de responsabilidad relacionadas con el tema y su vinculación intrínseca con la prevención. UN وأضافت أن وفدها يحث اللجنة على أن تبقي جوانب المسؤولية للموضوع وكذلك الروابط اﻷصيلة بين هذه الجوانب والمنع قيد نظرها.
    El Representante Especial insta a la Comisión a que considere los derechos de los niños afectados por la guerra un objeto de preocupación central en todas sus actividades y productos. UN ويحث الممثل الخاص اللجنة على أن تولي حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب اهتماما أساسيا في جميع أنشطتها واستنتاجاتها.
    Instamos a la Comisión a que haga todo lo posible por lograr ese resultado. UN ونحث اللجنة على أن تبذل قصاراها لتحقيق هذه النتيجة.
    La oradora insta a la Comisión a que reflexione antes de adoptar disposiciones que alteren el equilibrio y la liquidez de los mercados financieros. UN وحثت اللجنة على أن تفكر مليا قبل الإقدام على اعتماد أحكام من شأنها أن تهدد توازن وسيولة الأسواق المالية.
    Se insta a la Mesa de la Comisión a que estudie la manera de abordar este problema. UN ويحث المشاركون مكتب اللجنة على أن ينظر في الطرق التي يمكن بها معالجة هذه المشكلة.
    La representante instó a la Comisión a que mantuviera la decisión que había adoptado en 2002. UN وحثت الممثلة اللجنة على أن تبقي على قرارها الذي اتخذته في عام 2002.
    Como guía para esta tarea, cita el notable trabajo realizado por Tokelau y Nueva Zelandia, del que tiene un conocimiento de primera mano, e insta a la Comisión a que este ejemplo le sirva de inspiración. UN ولتوجيه هذا التفكير ، فقد استشهد بالجهد اللافت للنظر الذى قامت به كل من توكيلاو ونيوزيلندا ، والذى هو على دراية مباشرة به ، ويحث اللجنة على أن تستوحى هذا المثل.
    El Asesor invitó a la Comisión a que tuviera en cuenta las consideraciones recogidas en la opinión jurídica en relación con esa cuestión. UN ودعا اللجنة إلى أن تأخذ في الحسبان الاعتبارات المبيَّنة في الرأي القانوني فيما يتعلق بهذه القضية.
    Se invita a la Comisión a que tome nota del informe. UN وتُدعى اللجنة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Por consiguiente, invitamos una vez más a la Comisión a que establezca un grupo de trabajo que examine en profundidad todas las cuestiones relativas a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio, así como también los peligros que podrían resultar de las colisiones que mencioné anteriormente. UN وفي هذا اﻹطار، ندعو اللجنة إلى أن تقوم من جديد بإنشاء فريق عمل قصد دراســـة وتعميق النظر حول المسائل المتعلقة باستعمال موارد الطاقة النووية في الفضاء وكذا اﻷخطار التي قد تترتب عن أي اصطدام.
    El Presidente invita a la Comisión a que tome medidas respecto del proyecto de resolución A/C.6/58/L.14 en su forma revisada verbalmente en la sesión anterior. UN 19 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.6/58/L.14، بصيغته المنقحة شفوياً في جلسة سابقة.
    El PRESIDENTE invita a los miembros de la Comisión a que adopten una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.3/50/L.31/Rev.1. UN ٢٣ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/50/L.31/Rev.1.
    También se sugirió invitar a los relatores especiales de la Comisión a que formularan observaciones sobre situaciones de países o temas determinados. UN كما طُرح اقتراح بأن يُدعى المقررون الخاصون التابعون للجنة إلى التعليق على أوضاع قطرية أو مواضيعية محددة.
    Se alentó a los miembros de la Comisión a que presentaran sugerencias sobre los temas y las modalidades del seminario. UN وجرى تشجيع أعضاء اللجنة على تقديم مقترحاتهم بشأن مواضيع الحلقة الدراسية وشكلها.
    14. Invita al Presidente de la Comisión a que, tras haber consultado con la Mesa, designe un relator especial encargado de establecer contactos directos con las autoridades y la población de Burundi; UN ٤١- تدعو رئيس اللجنة الى أن يعيﱢن، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقرراً خاصاً مكلفاً بإقامة اتصالات مباشرة مع السلطات البوروندية والسكان البورونديين؛
    Página 3. Invita a la Comisión a que dedique la reunión de participación abierta de su Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones, que ha de celebrarse en febrero de 1997, a prestar asistencia a la Comisión en la preparación de un estudio para el período extraordinario de sesiones; UN ٣ - تدعو لجنة التنمية المستدامة إلى أن تكرس اجتماع فريقها العامل المخصص فيما بين الدورات، الذي سيعقد في شباط/فبراير ٧٩٩١، لمساعدة اللجنة في إجراء الاستعراض المتعلق بالدورة الاستثنائية؛
    2. El Consejo Económico y Social, por su decisión 1995/33 de 25 de julio de 1995, autorizó a un grupo de trabajo abierto de la Comisión a que se reuniera por un período de dos semanas antes de su 52º período de sesiones. UN ٢ - وفي القرار ٥٩٩١/٣٣ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها الثانية والخمسين.
    Asimismo, insto a la Comisión a que colabore con fundaciones y con el sector privado y aliente a esos agentes a contribuir a los procesos de consolidación de la paz. UN كما أهيب باللجنة أن تنخرط مع المؤسسات والقطاع الخاص وتشجيع هذه الجهات الفاعلة على المساهمة في مسيرات بناء السلام.
    Se instó a la Comisión a que analizara más en detalle las categorías de funcionarios del Estado con inmunidad. UN ودعيت اللجنة إلى مواصلة دراسة فئات مسؤولي الدول المتمتعين بالحصانة.
    Insta además a los miembros de la Comisión a que aumenten las inversiones en Sierra Leona, diversifiquen la base de donantes con que cuenta el país y divulguen el potencial de este. UN وحث أعضاء اللجنة على زيادة الاستثمارات في بلده، وتنويع قاعدة مقدمي المنح لسيراليون والإعلان عن إمكانياتها.
    En consecuencia, insta a la Comisión a que vuelva a examinar el texto del proyecto de artículo. UN ولذلك تحث اللجنة على إعادة دراسة نص مشروع المادة.
    En consecuencia alienta a la Comisión a que aborde con mucho cuidado las nuevas deliberaciones sobre esta cuestión. UN ولذلك حث المتكلم اللجنة على إيلاء عناية كبيرة عند إجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه القضية.
    Exhortamos a la Comisión a que adopte medidas decisivas en el actual período de sesiones para la organización de una conferencia de este tipo. UN ونحث اللجنة على اتخاذ إجراء حاسم خلال الدورة الحالية لتنظيم هذا المؤتمر.
    Instamos a la Comisión a que lleve a cabo su labor en estricta adhesión a sus mandatos y procedimientos, que se estipulan en las disposiciones pertinentes de la Convención de 1982. UN ونحن نحث اللجنة على القيام بعملها في التزام دقيق بولايتها وإجراءاتها المنصوص عليها في الأحكام ذات الصلة لاتفاقية عام 1982.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد