ويكيبيديا

    "la comisión consultiva ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الاستشارية قد
        
    • وقدمت اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية إلى
        
    • للجنة الاستشارية أن
        
    • وقد قدمت اللجنة الاستشارية
        
    • وقد دأبت اللجنة الاستشارية
        
    • وتقدم اللجنة الاستشارية
        
    • ازداد إدراك اللجنة اﻻستشارية
        
    • إن اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية كانت قد
        
    • وأضاف أن اللجنة الاستشارية
        
    • واللجنة الاستشارية قد
        
    • فإن اللجنة اﻻستشارية قد
        
    • فتئت اللجنة اﻻستشارية
        
    • ظلت اللجنة الاستشارية
        
    la Comisión Consultiva ha recomendado reiteradamente que se apliquen medidas de estricto control respecto de los viajes. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت دوما الى وضع ضوابط دقيقة على السفر.
    Pregunta también si la Comisión Consultiva ha sido informada alguna vez sobre la situación. UN وسأل أيضا عما إذا كانت اللجنة الاستشارية قد أحيطت علما قبل بهذه الحالة.
    la Comisión Consultiva ha interpretado en forma estricta y correcta las circunstancias en las que son pertinentes las facultades delegadas en ella con arreglo a esa resolución. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية قد قدمت تفسيرا دقيقا وصحيحا للحالات التي تنطبق فيها السلطة المفوضة لها بموجب ذلك القرار.
    la Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión. UN وقدمت اللجنة الاستشارية تعليقات ذات صلة من شأنها أن توجه تقييم اللجنة.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva ha pedido a la Secretaría que examine la situación y adopte medidas correctivas. UN ومن ثم فقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة استعراض الحالة ووضع تدابير لعلاجها.
    la Comisión Consultiva ha observado en el pasado numerosas deficiencias en la administración y fiscalización presupuestaria. UN وقال إنه سبق للجنة الاستشارية أن حددت أوجه قصور عديدة في إدارة الميزانية ومراقبتها.
    la Comisión Consultiva ha recomendado la aprobación de personal de seguridad adicional y confía en que el equipo almacenado y otros activos se conserven en lugares protegidos. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على عدد إضافي من موظفي اﻷمن، وهى على ثقة بأن المعدات الموجودة بالمخزن والموجودات اﻷخرى ستبقى مؤمنة.
    la Comisión Consultiva ha prevenido contra el establecimiento de otro nivel de burocracia que se encargue de los exámenes y la evaluación de operaciones. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد حذرت من إنشاء طبقة أخرى من البيروقراطية لمعالجة مسائل الاستعراضات وتقييم العمليات.
    Anteriormente la Comisión Consultiva ha señalado con cierta cautela el elevado cociente entre el apoyo a los programas y el programa de trabajo. UN خامسا - ٥١ وكانت اللجنة الاستشارية قد أشارت آنفا بشيء من الحذر إلى ارتفاع النسبة بين دعم البرامج وبرنامج العمل.
    la Comisión Consultiva ha recomendado que se reduzcan las estimaciones en unos 30 millones de dólares. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بخفض التقديرات بزهاء 30 مليون دولار.
    la Comisión Consultiva ha propuesto reducciones moderadas en los presupuestos para el mantenimiento de la paz, pero espera otras economías. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد اقترحت تخفيضات في ميزانيات حفظ السلام، ولكنه يتوقع مزيداً من الوفورات.
    la Comisión Consultiva ha insistido en repetidas ocasiones en la necesidad de aumentar la cooperación entre las entidades de las Naciones Unidas de la región. UN ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أكدت مرارا وتكرارا على ضرورة التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة.
    No obstante, considera que la Comisión Consultiva ha tenido éxito en sus esfuerzos por elaborar un documento centrado en sus objetivos y de fácil lectura. UN ورأى مع ذلك أن جهود اللجنة الاستشارية قد تكللت بالنجاح حيث جاءت الوثيقة التي أصدرتها مركزة وسهلة القراءة.
    En la sección 26E del capítulo II infra, la Comisión Consultiva ha formulado observaciones sobre la necesidad de utilizar de forma más económica los recursos de personal temporario para reuniones. UN وقدمت اللجنة الاستشارية تعليقات في الجزء ٢٦ هاء في الفصل الثاني أدناه، عن ضرورة ضمان أكبر فعالية من حيث التكلفة في استخدام المساعدة المؤقتة لتمويل الاجتماعات.
    la Comisión Consultiva ha descubierto numerosas lagunas en la presentación de las modificaciones introducidas en los programas y da varios ejemplos. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى عدد من الثغرات في عرض التعديلات التي أدخلت على البرامج وأوردت عددا من اﻷمثلة.
    En el pasado, la Comisión Consultiva ha expresado la preocupación de que varias misiones especiales podrían estar cumpliendo exactamente las mismas funciones. UN 11 - وقد سبق للجنة الاستشارية أن أعربت عن قلقها لأن بعض البعثات الخاصة ربما بدت مكررة لبعضها الآخر.
    la Comisión Consultiva ha formulado algunas observaciones y recomendaciones importantes en ese sentido. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية بعض الملاحظات والتوصيات الهامة في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva ha venido formulando observaciones amplias sobre este asunto desde 1976. UN وقد دأبت اللجنة الاستشارية منذ عام ١٩٧٦ على التعليق على هذه المسألة بشكل موسع.
    la Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones y observaciones sobre cuestiones concretas, según corresponde, en los párrafos que figuran a continuación. UN وتقدم اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، حيثما لزم.
    No fue fácil llegar a esa conclusión; a lo largo de los años la Comisión Consultiva ha hecho frente a numerosas dificultades para examinar las propuestas de reclasificación de puestos que se le presentan. UN ولم يكن من السهل التوصل إلى هذه النتيجة، حيث إن اللجنة الاستشارية واجهت على مر السنين صعوبات كثيرة في النظر في ما يقدم إليها من مقترحات ﻹعادة تصنيف الوظائف.
    El orador observa de que la Comisión Consultiva ha recomendado reducir esa cifra a 143 millones de dólares en cifras brutas. UN وأحاط علما بأن اللجنة الاستشارية كانت قد أوصت بتخفيض هذا المبلغ الى مبلغ إجماليه قدره ١٤٣ مليون دولار.
    la Comisión Consultiva ha planteado importantes cuestiones sobre la financiación cuyo debate el grupo espera con interés. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية أثارت مسائل هامة تتصل بالتمويل تتطلع المجموعة إلى مناقشتها.
    la Comisión Consultiva ha formulado a ese respecto principios de suma utilidad en su informe. UN واللجنة الاستشارية قد صاغت في هذا الشأن مبادئ بالغة النفع، وذلك في تقريرها.
    En la práctica, la Comisión Consultiva ha seguido reuniéndose fuera de Nueva York de acuerdo con lo autorizado por la Asamblea. UN وعمليا ظلت اللجنة الاستشارية تجتمع خارج نيويورك، تمشيا مع ما أذنت به الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد