Otros miembros consideraron prematuro decidir la forma final que iba a tomar la labor de la Comisión sobre el presente tema. | UN | ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن من السابق لأوانه اتخاذ قرار يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Confiaba en que en el próximo informe que se presentara a la Comisión sobre el tema se destacaría si esa coordinación se había producido. | UN | وأعرب عن أمله أن يوضح التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة بشأن هذا الموضوع ما اذا كان هذا التنسيق قد حصل. |
En las adiciones del presente informe se reseñarán las deliberaciones ulteriores de la Comisión sobre el tema, como sigue: | UN | وسيرد سرد لمواصلة نظر اللجنة في البند في إضافات هذا التقرير على النحو التالي: |
En las adiciones al presente informe se ofrecerá información sobre deliberaciones ulteriores celebradas por la Comisión sobre el tema. | UN | وسيرد في اﻹضافات إلى هذا التقرير سرد لمواصلة نظر اللجنة في هذا البند. |
El debate de la Comisión sobre el tema contribuirá también a los preparativos en curso para el Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. | UN | كما ستسهم مناقشة اللجنة لهذا البند في اﻷعمال التحضيرية الجارية للسنة الدولية لكبار السن التي ستعقد في عام ١٩٩٩. |
Las deliberaciones y las decisiones correspondientes figuran en el informe de la Comisión sobre el 45º período de sesiones. | UN | وترد مناقشة المسألة والقرارات التي نجمت عنها في تقرير اللجنة عن الدورة الخامسة واﻷربعين. |
Esa distinción, que ha constituido la base de la labor de la Comisión sobre el tema desde 1963, era esencial para la conclusión de sus trabajos. | UN | وذكر أن هذا التمييز، الذي ظل يشكل اﻷساس لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع منذ عام ١٩٦٣، ضروري ﻹتمام مهمة اللجنة. |
Varios oradores expresaron agradecimiento por la contribución del Relator Especial a la labor de la Comisión sobre el tema. | UN | 6 - وأعرب متكلمون كثيرون عن تقديرهم للمقرر الخاص لمساهمته في عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Sin embargo, podríamos intentar presentar una definición que de alguna manera guarde relación con los trabajos hasta ahora realizados por la Comisión sobre el tema. | UN | غير أنه يمكننا أن نسعى إلى تقديم تعريف يقيم بصورة ما علاقة بالأعمال التي قامت بها اللجنة بشأن هذا الموضوع حتى الآن. |
Las declaraciones y observaciones hechas durante el debate de la Comisión sobre el tema están reflejadas en el acta resumida pertinente (A/C.5/50/SR.41). | UN | وترد البيانات التي أدلي بها والملاحظات التي أبديت أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة )(A/C.5/50/SR.41. |
Se ofrece una relación de los debates de la Comisión sobre el tema en las correspondientes actas resumidas (A/C.2/54/SR.36, 39, 42, 43 y 51). | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.2/54/SR.36 و ٣٩ و ٤٢ و ٤٣ و ٥١(. |
En las actas resumidas correspondientes (A/C.2/55/SR.24, 25, 30 y 41) figura una reseña de las deliberaciones de la Comisión sobre el tema. | UN | ويرد تقرير عن نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.2/55/SR.24) و 25 و 30 و (41. |
En una adición del presente informe se incluirá una reseña del debate adicional de la Comisión sobre el tema. | UN | وسيقدم سرد لمزيد من نظر اللجنة في هذا البند في اﻹضافات لهذا التقرير. |
2. Las declaraciones y observaciones formuladas en el transcurso del debate de la Comisión sobre el tema figuran en el acta resumida correspondiente (A/C.5/48/SR.43). | UN | ٢ - وترد في المحضر الموجز ذي الصلة )34.RS/84/5.C/A( البيانات والتعليقات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند. |
Son esas acciones las que darán sentido a los debate de la Comisión sobre el tema. | UN | وهذه الإجراءات هي التي تعطي معنى لمناقشات اللجنة لهذا الموضوع. |
ii) Documentación para reuniones. Informe a la Comisión sobre el cuarto período de sesiones del Comité de Estadística; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقرير إلى اللجنة عن الدورة الرابعة للجنة اﻹحصائية؛ |
Las deliberaciones ulteriores de la Comisión sobre el tema se reseñarán en la adición al presente informe. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
La labor de la Comisión sobre el tema es, pues, importante y oportuna. | UN | ومن هنا كان عمل اللجنة حول هذا الموضوع مهم وحسن التوقيت. |
la Comisión sobre el Personal y la Administración comenzó a examinar un proyecto de instrucciones para la Secretaría, preparado por el Secretario. | UN | ٧٤ - بدأت لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية النظر في مشروع تعليمات من أجل قلم المحكمة قام بإعدادها المسجل. |
- El alcance y la forma que podrían revestir los resultados de la labor futura de la Comisión sobre el tema. | UN | - المضمون والشكل اللذان يمكن أن تتخذهما نتائج الأعمال المقبلة للجنة بشأن هذا الموضوع. |
Ahora bien, el abuso de ese principio, a menudo con motivaciones políticas, representa un problema y no ha sido abordado de manera adecuada en los debates de la Comisión sobre el tema. | UN | أما استغلال هذا المبدأ لدوافع سياسية في كثير من الأحيان فما زال يمثّل مشكلة ولم يتم التصدّي له على النحو الكافي في مداولات اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع. |
El Gobierno había recibido un informe de la Comisión sobre el VIH/SIDA, que estaba examinando todas estas cuestiones, y se había presentado ante el Parlamento una política nacional sobre el VIH/SIDA. | UN | و قد تلقت الحكومة تقريراً من اللجنة المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، التي تنظر في جميع هذه القضايا، وعرضت على البرلمان سياسة وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Decisión de la Comisión sobre el tema 4 del programa | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 4 من جدول الأعمال |
Decisión relativa al informe de la Comisión sobre el abuso del principio de jurisdicción universal | UN | تقرير المفوضية عن سوء استخدام بعض الدول غير الأفريقية لمبدأ الولاية القضائية العالمية |
Sin embargo, celebraría que se incluyese una indicación en tal sentido en el proyecto de resolución de la Comisión sobre el presupuesto. | UN | واستدرك يقول إنه سوف يرحب بإدراج نوع من اﻹشارة إلى ذلك في مشروع قرار اللجنة المتعلق بالميزانية. |
Algunas delegaciones observaron que el resultado final de la labor de la Comisión sobre el tema debía determinarse en una fase posterior. | UN | 123 - أشارت بعض الوفود إلى أن النتائج النهائية لأعمال اللجنة بخصوص هذا الموضوع ينبغي تحديدها في مرحلة لاحقة. |