Evaluación de la contribución del PNUD al refuerzo de las capacidades nacionales | UN | تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية |
Actualmente, éstos y otros problemas suelen reconocerse sólo después de haberse adoptado las decisiones, con lo cual se limita la contribución del programa de clasificación a la gestión. | UN | أما في الوقت الحاضر فلا تحدد هذه وغيرها من المشاكل، عادة، إلا بعد اتخاذ القرارات، اﻷمر الذي يحد من مساهمة برنامج التصنيف في اﻹدارة. |
Punto 2 del plan de acción: Dar a conocer la contribución del PNUD al desarrollo en el contexto de las Naciones Unidas en conjunto | UN | نقطة العمل ٢: تقدير مستقبل مساهمة البرنامج اﻹنمائي في التنمية ضمن إطار اﻷمم المتحدة ككل. |
La creación de asociaciones es un componente decisivo de la contribución del PNUD. | UN | ويُشكﱢل تطوير الشراكات عنصرا أساسيا في مساهمة البرنامج. |
El Administrador seguirá, empero, analizando la contribución del PNUD a esas actividades. | UN | غير أن مدير البرنامج سيواصل استعراض إسهام البرنامج في هذه اﻷنشطة. |
Evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza | UN | تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر |
la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo cayó de un máximo de 100.000 dólares en 1987 a cero en 1988. | UN | كذلك انخفضت مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٠٠٠ ١٠٠ دولار في عام ١٩٨٧ إلى صفر في عام ١٩٨٨. |
la contribución del Programa Mundial de Alimentos consiste en proporcionar alimentos a cambio de la participación en actividades productivas o capacitación. | UN | وتتمثل مساهمة برنامج اﻷغذية العالمي في تقديم اﻷغذية مقابل مشاركة الصندوق في مجال اﻷنشطة الانتاجية أو التدريب. |
la contribución del Programa se centra en la elaboración de normas y criterios para evaluar la eficacia de las políticas y programas nacionales y regionales de fiscalización de drogas. | UN | وتتركز مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة على وضع معايير لقياس فعالية السياسات والبرامج الوطنية واﻹقليمية لمراقبة المخدرات. |
Formato Se utiliza un formato estándar del presupuesto para indicar la contribución del PNUD a programas y proyectos. | UN | 1 - يستخدم شكل ميزانية موحد بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرامج والمشاريع. |
La información siguiente describe la contribución del PNUD al proceso. | UN | وتبرز المعلومات التالية مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه العملية. |
Evaluación de la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo al fortalecimiento de la gobernanza local | UN | التقيـيم تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية |
Estos indicadores, como tales, no abordan directamente la contribución del PNUD a los resultados en materia de desarrollo. | UN | وهذه المؤشرات لا تتناول في حد ذاتها على نحو مباشر مساهمة البرنامج اﻹنمائي في نتائج التنمية. |
El orador señaló que el proceso de examen era un buen ejemplo de la contribución del PNUD al desarrollo. | UN | وأشار إلى أن الاستعراض يعد مثالا جيدا على مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود التنمية. |
El orador señaló que el proceso de examen era un buen ejemplo de la contribución del PNUD al desarrollo. | UN | وأشار إلى أن الاستعراض يعد مثالا جيدا على مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود التنمية. |
A este respecto, deseo destacar la importancia de la contribución del PNUD en esas esferas. | UN | وأود أن أعترف بأهمية إسهام البرنامج في هذا الصدد. |
Ello podría fortalecer considerablemente la contribución del PNUMA al desarrollo sostenible. | UN | ومن الممكن أن يؤدي ذلك إلى تعزيز إسهام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى حد كبير، في التنمية المستدامة. |
Menos la contribución del Gobierno anfitrión | UN | ناقصاً المساهمة من الحكومة المضيفة |
Además, la contribución del Gobierno fue de aproximadamente 115 millones de dólares. | UN | وفضلاً عن هذا، بلغت المساهمة المقدمة من الحكومة نحو 115 مليون دولار. |
Se preparó gracias a la contribución del Instituto Federal Suizo de Tecnología, de Lausana, y el apoyo financiero de Veolia Environnement. | UN | وقد أُقيم هذا الموقع بفضل مساهمة من المعهد الاتحاد السويسري للتكنولوجيا في لوزان وبفضل الدعم المالي المقدم من منظمة فيوليا للبيئة. |
Evaluación Respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del PNUD a la prevención de desastres y a las actividades de recuperación posteriores | UN | رد الإدارة على التقييم المتعلق بمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقاية من الكوارث وتحقيق الإنعاش |
Costo total de los puestos incluida la contribución del personal | UN | التكاليف الإجمالية للوظائف من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
3. La evaluación centralizada genera evaluaciones fidedignas de la contribución del PNUD a los resultados en materia de desarrollo | UN | ٣ - توفر التقييمات المركزية تقديرات ذات مصداقية لإسهام البرنامج الإنمائي في النتائج الإنمائية |
Las incongruencias existentes en los informes presentados, y la frecuencia con que se comunicaron casos de ejecución insatisfactoria de los proyectos, indican que la contribución del FNUDC a este subobjetivo en el 2000 fue limitada. | UN | ويشير الإبلاغ غير المنتظم والأداء غير المرضي في أغلب الأحيان للمشاريع التي قدمت تقارير وإلى أن مساهمة صندوق المشاريع الإنتاجية في هذا الهدف الفرعي كانت مساهمة محدودة في عام 2000. |
c) Reconociendo la contribución del foro sobre desarrollo industrial para compartir un entendimiento común de las cuestiones de desarrollo, | UN | وإذ يسلّم بإسهام ملتقى التنمية الصناعية في التوجّه نحو التشارك في فهم مشترك بشأن قضايا التنمية، |
iii) Información sobre la contribución del subprograma a una mayor conciencia de los Estados Miembros de la necesidad de integrar mejor las cuestiones de interés para los jóvenes en las políticas nacionales de desarrollo; | UN | ' 3` ردود الفعل المتعلقة بمساهمة البرنامج الفرعي في زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تحسين دمج قضايا الشباب ضمن سياسات التنمية الوطنية؛ |
Ese programa integrará la contribución del FNUDC en el abastecimiento de agua. | UN | وسيدرج هذا البرنامج إسهام صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية في الامداد بالماء. |
Incluye datos sobre la contribución del Fondo a la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهو يقدم أدلة على ما أسهم به الصندوق في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |