El excedente de efectivo nunca se revirtió a la cuenta mancomunada de las Naciones Unidas. | UN | ولم يحدث إطلاقا أي رد للنقدية الفائضة إلى صندوق النقدية المشترك للأمم المتحدة. |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias; | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
La Junta considera que una proporción significativa de la cuenta mancomunada se mantiene en inversiones a largo plazo con un vencimiento superior a un año. | UN | ويرى المجلس أن نسبة معتبرة من صندوق النقدية المشترك موجودة في صورة استثمارات طويلة الأجل تُستحق عوائدها في أكثر من سنة. |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرْضية في صناديق النقدية المشتركة. |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada era de 0,82 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tipo de interés. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 0.82 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مرضية في صندوق النقدية المشترك. |
Pagadero a otros fondos participantes en la cuenta mancomunada de la Sede | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rendimientos de mercado satisfactorios; | UN | ويتحدّد على أساس المقاييس المرجعية ما إذا كان صندوق النقدية المشترك يحقق عائدات سوقية مُرضية؛ |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
Pagadero a otros fondos participantes en la cuenta mancomunada de la Sede | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias; | UN | وتحدد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias; | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | ويتحدّد على أساس المقاييس المرجعية ما إذا كان صندوق النقدية المشترك يحقق عائدات سوقية مُرضية. |
Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صناديق النقدية المشتركة. |
Actualmente, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda participa únicamente en la cuenta mancomunada de la Sede. | UN | ولا تشارك المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت الراهن إلاّ في صندوق النقدية المشتركة بالمقر. |
Así pues, la cuenta mancomunada de la Sede puede responder rápidamente a las necesidades de retirada de fondos, por lo que el riesgo de liquidez se considera bajo. | UN | ولذلك تتوافر لصندوق النقدية المشترك بالمقر إمكانية الاستجابة لاحتياجات السحب في حينها وتعتبر مخاطر نقص السيولة منخفضة. |
la cuenta mancomunada está expuesta al riesgo de tipo de interés ya que posee títulos que devengan intereses. | UN | وصندوق النقدية المشترك معرض لمخاطر سعر الفائدة نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية بفوائد. |
ii) La información financiera relativa a la cuenta mancomunada principal al 31 de diciembre de 2013 se resume en el cuadro 1. | UN | ' 2` ترد المعلومات المالية المتعلقة بصندوق النقدية المشترك الرئيسي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 موجزة في الجدول 1. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra administra la cuenta mancomunada. | UN | ويضطلع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإدارة مجمع النقدية المذكور. |
La parte de la cuenta mancomunada se presenta por separado en los estados de los fondos participantes. | UN | وتقيد الحصة في المجمع النقدي بصورة منفصلة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة. |
Esa disminución considerable fue consecuencia de la participación del UNITAR en la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ويعزى هذا الانخفاض الكبير إلى مشاركة المعهد في المجمعات النقدية لمكاتب الأمم المتحدة خارج المقر. |
d Representa una parte de la cuenta mancomunada en cifras netas e incluye depósitos a la vista y a plazo por valor de 457.041 dólares, inversiones a corto plazo por valor de 1.335.401 dólares (valor de mercado: 1.342.334 dólares), inversiones a largo plazo por valor de 2.447.515 dólares (valor de mercado: 2.468.391 dólares) e intereses devengados por cobrar por valor de 17.386 dólares. | UN | (د) تمثل صافي حصة مجمع النقدية وتتكون من ودائع نقدية وودائع لأجل تبلغ 041 457 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 401 335 1 من الدولارات (قيمتها السوقية 334 342 1 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 515 447 2 دولارا (قيمتها السوقية 391 468 2 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل تبلغ 386 17 دولارا. |
iii) Rentabilidad de las inversiones: lograr una tasa de rentabilidad de mercado competitiva teniendo en cuenta los límites en cuanto a los riesgos de inversión y las características del flujo de efectivo de la cuenta mancomunada. | UN | ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل عائد سوقي تنافسي، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار، وخصائص التدفقات النقدية للصندوق المشترك. |
la cuenta mancomunada en euros está expuesta al riesgo cambiario porque mantiene títulos en euros. | UN | أما صندوق اليورو فهو معرّض لمخاطر العملة من خلال حيازته أوراقا مالية باليورو. |
Sensibilidad de la cuenta mancomunada a los tipos de interés al 31 de diciembre de 2011 | UN | حساسية صندوقي النقدية المشتركين لأسعار الفائدة في 31 كانون الأول/ |
Estado financiero XLI (continuación) y el Iraq (UNIIMOG) c Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo por 1.524.002 dólares, inversiones a corto plazo por 1.473.960 dólares (valor de mercado de 1.473.960 dólares), inversiones a largo plazo por 1.257.736 dólares (valor de mercado de 1.248.174 dólares) e intereses devengados por cobrar por 17.324 dólares. Estado financiero XLII | UN | (ج) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل أصولا نقدية وودائع لأجل تبلغ 002 524 1 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 960 473 1 دولارا (قيمتها في السوق 960 473 1 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 736 257 1 دولارا (قيمتها في السوق 174 248 1 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل تبلغ 324 17 دولارا. |
Las inversiones de la cuenta mancomunada abarcan los instrumentos de mercado monetario y los títulos negociables de renta fija. | UN | وتشمل الاستثمارات في الصندوق النقدي المشترك صكوك السوق النقدية والأوراق المالية القابلة للتداول ذات العائد الثابت. |
e Representa una parte de la cuenta mancomunada de la Sede de las Naciones Unidas e incluye efectivo y depósitos a plazo por valor de 6.042.614 dólares, inversiones a corto plazo por valor de 3.414.117 dólares (valor de mercado 3.416.360 dólares), inversiones a largo plazo por valor de 16.918.489 dólares (valor de mercado 16.791.813 dólares) e intereses devengados por cobrar por valor de 81.617 dólares. | UN | (هـ) تمثل نصيب مقر الأمم المتحدة من الأموال النقدية المجمعة وتشمل نقدية وودائع لأجل قيمتها 614 042 6 دولارا واستثمارات قصيرة الأجل بمبلغ 117 414 3 دولارا (قيمتها السوقية 360 416 3 دولارا) واستثمارات طويلة الأجل بمبلغ 489 918 16 دولارات (قيمتها السوقية 813 791 16 دولارا) وفوائد مجمعة مستحقة بمبلغ 617 81 دولارا. |