ويكيبيديا

    "la cumbre del milenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر قمة الألفية
        
    • ومؤتمر قمة الألفية
        
    • مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
        
    • لمؤتمر قمة الألفية
        
    • اجتماع قمة الألفية
        
    • مؤتمر الألفية
        
    • مؤتمر القمة للألفية
        
    • لقمة الألفية
        
    • إعلان الألفية
        
    • في ذلك قمة الألفية
        
    • قمة الألفية التي
        
    • وقمة الألفية
        
    • إن قمة الألفية
        
    • مؤتمر القمة الألفية
        
    • قمة ألفية
        
    Pido a la Cumbre del Milenio que haga suyos esos objetivos y los desarrolle en los próximos años. UN وأدعو إلى أن يقر مؤتمر قمة الألفية هذه الأهداف وأن يبنى عليها في السنوات المقبلة.
    Quizás la Cumbre del Milenio sólo ha dado expresión a lo que ya sabíamos. UN وقد يكون مؤتمر قمة الألفية قد عبر فقط عما كنا نعرفه أصلا.
    Hace tan sólo una semana, nuestros Jefes de Estado celebraron, en este mismo Salón, la Cumbre del Milenio. UN قبل أسبوع تماما، وفي هذه القاعة بالذات، عقد رؤساء دولنا أو حكوماتنا مؤتمر قمة الألفية.
    Ello corresponde al mensaje que nos han legado nuestros Jefes de Estado en oportunidad de la Cumbre del Milenio. UN ذلك هو العالم الذي تكلم عنه قادتنا في الرسالة التي وجهوها إلينا في مؤتمر قمة الألفية.
    Los Estados Miembros deben abordarlas con seriedad, especialmente a la luz de las expectativas creadas durante la Cumbre del Milenio. UN فهذه القضايا يجب أن تواجهها الدول الأعضاء بجدية، خاصة في ضوء التوقعات المثارة إبان مؤتمر قمة الألفية.
    Bajo su dirección la Cumbre del Milenio puede ser un momento decisivo en el destino de nuestros pueblos. UN وسيكون بوسع مؤتمر قمة الألفية هذا، تحت قيادتهما، أن يشكل لحظة حاسمة في مصير شعوبنا.
    En el presente anuncio se describen las disposiciones que regirán para ingresar en la Sede durante la Cumbre del Milenio. UN تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية.
    En el presente anuncio se describen las disposiciones que regirán para ingresar en la Sede durante la Cumbre del Milenio. UN تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية.
    En el presente anuncio se describen las disposiciones que regirán para ingresar en la Sede durante la Cumbre del Milenio. UN تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية.
    La reforma del Consejo de Seguridad es parte del compromiso que nuestros dirigentes asumieron durante la Cumbre del Milenio. UN إن إصلاح مجلس الأمن جزء من التزام زعمائنا الذي قطعوه على أنفسهم خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Esas recomendaciones han sido examinadas por la Asamblea General en relación con el tema del programa referente al seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN ولقد جرى استعراض هذه التوصيات على يد الجمعية العامة، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Mi país sigue propugnando la propuesta presentada aquí en Nueva York durante la Cumbre del Milenio por el Presidente Paul Biya. UN ما زال بلدي يدعو إلى المقترح الذي أعلنه الرئيس بول بيا، هنا في نيويورك خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Todos conocemos los compromisos que asumimos en la Cumbre del Milenio, en el año 2000. UN كلنا نعلم الالتزامات التي تعهدنا بها في مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.
    Hoy damos continuidad a un debate iniciado en la Cumbre del Milenio. UN واليوم نحن نتابع المناقشة التي بدأت في مؤتمر قمة الألفية.
    De ello derivan las decisiones de la Cumbre del Milenio de 2000. UN وهنا تبرز أهمية قرارات مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.
    Por ello, el impulso en la aplicación de las recomendaciones pertinentes de la Cumbre del Milenio no debe aminorar. UN ولهذا، يجب المحافظة على استمرار الزخم في تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر قمة الألفية.
    Sin embargo, resulta aparente que los acontecimientos desde la Cumbre del Milenio nos han empujado en la dirección contraria. UN ولكن من الواضح أن التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الألفية تسير بنا في الاتجاه المعاكس.
    la Cumbre del Milenio confirmó nuestra voluntad común de trabajar en conjunto, como verdaderas naciones unidas. UN ومؤتمر قمة الألفية أكد إرادتنا المشتركة في العمل معا بوصفنا أمما متحدة بالفعل.
    El año próximo, en el examen de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, evaluaremos nuestros logros. UN وفي السنة المقبلة، خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الخاص باستعراض النتائج، سنقوم باستعراض إنجازاتنا.
    DISPOSICIONES PROTOCOLARIAS PARA la Cumbre del Milenio UN إعلانــــات ترتيبات المراسم لمؤتمر قمة الألفية
    Como el Presidente Olusegun Obasanjo manifestó en la Cumbre del Milenio: UN وكما قال الرئيس أوليسغن أوباسانجو في اجتماع قمة الألفية
    Para tal fin, convocación de la conferencia internacional para determinar formas de eliminación de los peligros nucleares propuesta por el Secretario General y respaldada por la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، يعقد مؤتمر دولي لتحديد سبل إزالة خطر الأسلحة النووية الذي اقترحه الأمين العام ووافق عليه مؤتمر الألفية.
    Entre los nuevos sitios que se encuentran desde hace poco en línea están la Cumbre del Milenio, Belén 2000 y Descolonización. UN وتشمل المواقع الجديدة التي بدأ تشغيلها مؤخرا موقع مؤتمر القمة للألفية وبيت لحم عام 2000 وإنهاء الاستعمار.
    No obstante, esta mañana quiero hacer girar mis comentarios en torno al tema central de la Cumbre del Milenio y a este quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصباح، أود أن أركز ملاحظاتي على الموضوع الأساسي لقمة الألفية وهذه الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Así es como consideramos el proyecto de Declaración de la Cumbre del Milenio. UN وهذا هو رأينا في مشروع إعلان الألفية الذي سيصدره مؤتمر القمة.
    La reunión podría estar centrada en la contribución permanente de la UNCTAD al seguimiento de las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas en materia de desarrollo, incluida la Cumbre del Milenio. UN وقد يركز هذا الاجتماع على مساهمة الأونكتاد المستمرة في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة بما في ذلك قمة الألفية.
    la Cumbre del Milenio, que atrajo la atención universal, acaba de concluir. UN لقد اختتمت توا قمة الألفية التي جذبت الانتباه في جميع أرجاء العالم.
    la Cumbre del Milenio recién concluida es una reivindicación de esta idea. UN وقمة الألفية التي اختتمت منذ حين وجيز إنما هي تأييد لتلك الرؤية.
    En nuestra opinión, la Cumbre del Milenio y las decisiones que se adoptaron en esa ocasión siguen siendo uno de los logros más importantes de las Naciones Unidas. UN إن قمة الألفية والقرارات المتخذة هنا تظل في رأينا أحد أهم المنجزات التي حققتها الأمم المتحدة.
    En la Cumbre del Milenio, nuestros dirigentes trazaron el camino a seguir y los objetivos que debíamos cumplir. UN وأخيرا، لقد رسم قادتنا في مؤتمر القمة الألفية خريطة للطريق، وحددوا لنا الأهداف المرجو تحقيقها.
    En la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas que acaba de terminar, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados Miembros examinaron y resumieron las experiencias de las Naciones Unidas en los últimos 55 años y aprobaron la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en la que reiteraron su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي قمة ألفية الأمم المتحدة التي اختتمت على التو، استعرض رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء وأوجزوا تجارب الأمم المتحدة في الـ 55 سنة الماضية واعتمدوا إعلان ألفية الأمم المتحدة، وأكدوا من جديد التزامهم بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد