Fueron particularmente alentadores los esfuerzos por reestructurar la División de Adquisiciones y Transportes. | UN | وقد كانت جهود إعادة تشكيل شعبة المشتريات والنقل مشجعة بوجه خاص. |
la División de Adquisiciones tenía el proyecto de invitarlos a reuniones informativas sobre la inscripción en el otoño de 1997. | UN | وكانت شعبة المشتريات تعتزم تنظيم جلسات إعلامية خاصة بالتسجيل من أجل هؤلاء البائعين، في خريف عام ١٩٩٧. |
El fomento del concepto de equipo se podría continuar en la División de Adquisiciones. | UN | يمثل تعزيز مفهوم العمل كفريق مجالا يمكن زيادة تطويره في شعبة المشتريات. |
Además, la División de Adquisiciones había hecho grandes esfuerzos por alentar a los proveedores legítimos de transporte aéreo a inscribirse. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد بذلت شعبة المشتريات جهودا كبيرة لتشجيع متعهدي النقل الجوي المستوفين للشروط على التسجيل. |
la División de Adquisiciones podía recurrir al personal calificado para cumplir las tareas asignadas. | UN | ويمكن لشعبة المشتريات أن تعتمد على موظفين مؤهلين ﻷداء المهام الموكولة إليهم. |
La OSSI también examinó una muestra de adquisiciones para el plan maestro manejadas por la División de Adquisiciones. | UN | كما استعرض مكتب الرقابة عينة من حالات الشراء الخاصة بالمخطط العام والتي أدارتها شعبة المشتريات. |
La OSSI toma nota de que la División de Adquisiciones negoció con PAE una reducción de los gastos generales. | UN | ويلاحظ المكتب أن شعبة المشتريات قد تفاوضت مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز لتخفيض النفقات العامة. |
No obstante, la OSSI observó que la División de Adquisiciones había impartido seminarios para promover las relaciones comerciales con las Naciones Unidas. | UN | بيد أن المكتب لاحظ أن شعبة المشتريات قد نظمت حلقات دراسية تجارية للتشجيع على التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
La dotación de personal en la División de Adquisiciones aumentó un 11,5%, mientras que el volumen de adquisiciones registró un incremento del 72%. | UN | فقد ازداد ملاك الموظفين في شعبة المشتريات بنسبة 11.5 في المائة، في حين ازداد حجم المشتريات بنسبة 72 في المائة. |
DIRECTRICES DE POLÍTICA DE la División de Adquisiciones Y TRANSPORTES | UN | شعبة المشتريات والنقل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة |
Función de la División de Adquisiciones y Transportes respecto del Comité | UN | دور شعبة المشتريات والنقل فيما يتعلق باللجنة |
Todos los oficiales jefes de compras tienen derecho al acceso directo al Director de la División de Adquisiciones y Transportes cuando se trate de asuntos profesionales. | UN | أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى مدير شعبة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية. |
Como no se otorgó la información solicitada, en definitiva la División de Adquisiciones y Transportes lo retiró. | UN | ونظرا ﻷن المعلومات المطلوبة لم تقدم، فإن شعبة المشتريات والنقل قامت بسحب المسألة في نهاية اﻷمر. |
En primer lugar, la División de Adquisiciones y Transportes debe incorporar criterios de evaluación a la solicitud de ofertas. | UN | فأولا، ينبغي أن تدمج شعبة المشتريات والنقل معايير التقييم ضمن طلب المقترحات. |
Por consiguiente, la División de Adquisiciones y Transportes ha pasado a denominarse División de Adquisiciones, nombre que refleja mejor las responsabilidades de la División. | UN | وطبقا لذلك، أعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل بشعبة المشتريات، مما يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات. |
En el anexo II figuran también otras fechas del calendario de aplicación del plan de trabajo de la División de Adquisiciones. | UN | وترد المواعيد المحددة اﻷخرى لخطة عمل شعبة المشتريات في المرفق الثاني. |
A este respecto, cabe mencionar que la División de Adquisiciones ha concertado el mayor número de contratos de sistemas registrado en las Naciones Unidas; | UN | ويجدر بالذكر في هذا الصدد أن شعبة المشتريات قد أبرمت أكبر عدد من العقود الشاملة في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
CALENDARIO DE APLICACIÓN DEL PLAN DE TRABAJO DE la División de Adquisiciones | UN | التواريخ المستهدفة لخطة عمل شعبة المشتريات |
En el anexo al presente informe se da el organigrama actual de la División de Adquisiciones. | UN | وقد أرفقت بهذا التقرير خريطة تنظيمية لشعبة المشتريات. |
Se proporcionó capacitación; la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la División de Adquisiciones estaban celebrando consultas sobre la organización de un programa oficial de capacitación. | UN | جــرى توفير التدريب؛ وكان مكتب إدارة المـــوارد البشريــة وشعبة المشتريات ينقاشان وضـــع برنامج تدريبي رسمي |
la División de Adquisiciones realizó la mayor parte de estas actividades de adquisición desde la Sede, como se indica en el cuadro 1. | UN | وقد نفذت شُعبة المشتريات الجزء الأكبر من أنشطة الشراء هذه من المقر، كما هو مبين في الجدول 1. |
la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas está elaborando una estrategia para promulgar estos documentos en 2007. | UN | وتقوم دائرة المشتريات لدى الأمم المتحدة حالياً ببلورة استراتيجية للإعلان عن هذه الوثائق في 2007. |
En el período 2004-2007 la División de Adquisiciones adjudicó contratos a proveedores de 73 países. | UN | فقد منحت إدارة المشتريات عقوداً لبائعين من 73 بلداً في الفترة 2004-2007. |
La OSSI alienta a la División de Adquisiciones a tener en cuenta las observaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la preparación de la versión definitiva del manual de adquisiciones. | UN | ويشجع المكتب شعبة المشتريات على النظر في تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام على النسخة النهائية من دليل الشراء. |
Según se informó, en la ejecución de esta tarea la Sección de Compras también ha utilizado la lista de proveedores que le proporcionó la División de Adquisiciones de la Sede. | UN | وكجزء من هذه العملية، ذُكِر أيضا أن قسم المشتريات يستخدم سجل البائعين الذي قدمته شعبة المشتريات بالمقر. |
la División de Adquisiciones ha hecho importantes progresos en lo que respecta a establecer un sistema centralizado de archivo reorganizando sus expedientes y reordenando la sala de archivos. | UN | ٤٢ - وقد أحرزت شُعبة الشراء تقدما ملموسا في إعداد نظام مركزي للملفات عن طريق إعادة تنظيم ملفاتها وإعادة ترتيب غرفة الملفات الخاصة بها. |
A ese respecto, la OSSI observa que la División de Adquisiciones ha cumplido este objetivo en el período a que se refiere el informe gracias a un mejoramiento del Manual de Adquisiciones, que ahora incluye requisitos de cooperación de los proveedores con las investigaciones, así como la exigencia de que los proveedores aseguren, como condición para su registro, que ellos mismos -- así como sus agentes -- cooperarán con las investigaciones. | UN | وفي هذا الصدد، يشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن شعبة الأمم المتحدة للمشتريات قد أنجزت ذلك أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حيث عدلت دليل المشتريات ليشمل شرط تعاون البائعين في التحقيقات إضافةً إلى تأكيدهم - فضلا عن وكلائهم - بأنهم سيتعاونون في التحقيقات باعتبار ذلك شرطاً من شروط التسجيل. |