ويكيبيديا

    "la facilitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير
        
    • وتيسير
        
    • بتيسير
        
    • تسهيل
        
    • وتسهيل
        
    • التيسير
        
    • بتسهيل
        
    • لتسهيل
        
    • في ذلك توفير
        
    • وتيسيره
        
    • وتيسيرها
        
    • وتسهيله
        
    • فتيسير
        
    • للتيسير
        
    • والتيسيرات
        
    Se expresó reconocimiento por el papel del PNUD en la facilitación del proceso de negociación que culminó en la aprobación del Instrumento. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك.
    Se expresó reconocimiento por el papel del PNUD en la facilitación del proceso de negociación que culminó en la aprobación del Instrumento. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك.
    Se expresó reconocimiento por el papel del PNUD en la facilitación del proceso de negociación que culminó en la aprobación del Instrumento. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك.
    La Comisión de la Empresa, la facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo UN وأوصوا لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية، والتنمية، بأن تنظر في ما يلي:
    NOVEDADES QUE INFLUYEN EN EL TRANSPORTE INTERNACIONAL Y la facilitación DEL COMERCIO UN الفصل الثاني التطورات التي تؤثر في النقل الدولي وتيسير التجارة
    La UNCTAD también está revisando sus programas de trabajo para elaborar una nueva publicación sobre la facilitación del comercio. UN وقام الأونكتاد أيضاً بتنقيح برنامج عمله لاتخاذ الترتيب اللازم بشأن منشور جديد يتعلق بتيسير الأعمال التجارية.
    El planteamiento es hacer hincapié en la facilitación y en la promoción del cumplimiento. UN ويرمي النهج المتبع في مجال الامتثال إلى التركيز على تسهيل الامتثال وتعزيزه.
    :: Un papel único en la facilitación de un diálogo intersectorial y entre múltiples interesados que reúna a los gobiernos y la sociedad civil; UN :: أداء دور فريد في تيسير الحوار الشامل لعدة قطاعات وبين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني
    Mandato para el seguimiento y la facilitación de las solicitudes de exenciones UN التكليف بمتابعة طلبات الشطب من القائمة أو تيسير طلبات الإعفاء
    iii) la facilitación de acuerdos de planificación sectorial en los que participen países del Norte y del Sur; UN ' 3` تيسير ترتيبات لتخطيط القطاعات تقوم على إشراك بلدان الشمال والجنوب على حد سواء؛
    Esos comités han facilitado una coordinación efectiva entre los organismos competentes encargados de la facilitación del comercio y el transporte internacionales. UN وقد يسرت هذه اللجان التنسيق الفعال فيما بين الوكالات المعنية المسؤولة عن تيسير التجارة والنقل على الصعيد الدولي.
    Muchos países de tránsito confirmaron su apoyo en las esferas de la facilitación del comercio y la cooperación en materia de tránsito. UN وقد أعاد العديد من بلدان المرور العابر تأكيد دعمها للبلدان النامية غير الساحلية في مجالي تيسير التجارة والنقل العابر.
    iv) la facilitación, según proceda, del acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones disponible en el mercado libre; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    La UNCTAD debe reforzar sus actividades de investigación y asistencia técnica para estimular el desarrollo y la facilitación de las empresas. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد أنشطته في مجال البحث والمساعدة التقنية من أجل حفز إقامة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية.
    Reconociendo la urgencia de la rehabilitación y reconstrucción del Afganistán y de la facilitación del retorno de todos los refugiados afganos, UN وإدراكا منا للطابع الملح ﻹنعاش أفغانستان وتعميرها، وتيسير عودة كل اللاجئين اﻷفغان،
    Reconociendo la urgencia de la rehabilitación y reconstrucción del Afganistán y de la facilitación del retorno de todos los refugiados afganos, UN وإدراكا منا للطابع الملح ﻹنعاش أفغانستان وتعميرها، وتيسير عودة كل اللاجئين اﻷفغان،
    Se procuró impulsar el transporte en el Asia continental mediante el programa de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre, que abarcó proyectos sobre la autopista asiática, el ferrocarril transasiático y la facilitación de los cruces transfronterizos. UN وشجعت تنمية وصلات النقل في بر آسيا من خلال خطة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري اﻵسيوي، التي تضمنت مشاريع بشأن الطرق السريعة اﻵسيوية والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وتيسير عمليات عبور الحدود.
    La segunda se refería al apoyo a la labor de la UNCTAD sobre la cooperación con respecto a los mercados de capitales y en la facilitación de las inversiones. UN وتتعلق القضية الثانية بدعم عمل اﻷونكتاد المتعلق بالتعاون في مجال أسواق رؤوس اﻷموال وتيسير الاستثمار.
    Debe prestarse especial importancia a la adopción de la recomendación Nº 4 del Grupo de Trabajo relativa al establecimiento de centros de coordinación nacionales para la facilitación del comercio. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة لاعتماد التوصية رقم ٤ للفرقة العاملة من أجل إنشاء جهات وصل وطنية تعنى بتيسير التجارة.
    Se preparó un informe sobre la facilitación del cruce de fronteras para el transporte ferroviario internacional. UN وأعدت تقريرا يتعلق بتيسير عبور الحدود في النقل الدولي بالسكك الحديدية.
    Recurso efectivo que incluya la facilitación de los contactos entre el autor y sus hijas. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    La División se ocupa del transporte multimodal y la facilitación del comercio. UN وتجمع الشعبة بين النقل المتعدد الوسائط وتسهيل التجارة.
    A ello se vinculaba un concepto nuevo y algo diferente de la función del gobierno; en lugar de hacer hincapié en la ejecución, ahora se centraba la atención en la facilitación y el establecimiento de normas. UN واتصلت بذلك رؤية جديدة ومختلفة بعض الشيء لدور الحكومة؛ فانتقل التركيز من التشديد على التنفيذ إلى التيسير ووضع المعايير.
    Se elaboró un compendio sobre recomendaciones para la facilitación del comercio. UN وتم إعداد مجموعة وافية من التوصيات المتعلقة بتسهيل التجارة.
    Su Gobierno también acoge con agrado el nuevo fondo fiduciario de la ONUDI creado para apoyar el desarrollo de la capacidad con miras a la facilitación del comercio. UN وأن حكومة بلاده ترحب أيضا بصندوق اليونيدو الاستئماني الذي أنشئ لدعم تنمية القدرات لتسهيل التجارة.
    Hubo participantes que aportaron información sobre actividades de creación de capacidad, como la facilitación de buques de investigación y la capacitación técnica. UN 35 - وقدم عدد من المشاركين معلومات عن أنشطة بناء القدرات، بما في ذلك توفير سفن البحوث والتدريب التقني.
    Estamos comprometidos con el mejoramiento y la facilitación de la labor de los organismos humanitarios en beneficio de la población civil de Palestina. UN إننا ملتزمون بتحسين عمل الوكالات الإنسانية وتيسيره لمصلحة السكان الفلسطينيين المدنيين.
    El Subcomité desea expresar su gratitud al Organismo Nacional por su cooperación y por la facilitación de la visita. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة.
    Se sanciona tanto la asociación, como la ayuda, la facilitación y el asesoramiento para cometer el delito. UN وتُعدُّ المشاركة في ارتكاب الجرم، وكذلك المساعدة على ارتكابه وتسهيله وتقديم المشورة بشأنه، من الأفعال الخاضعة للعقوبة.
    la facilitación del comercio era particularmente importante para las PYMES, teniendo en cuenta especialmente las nuevas exigencias en materia de seguridad. UN فتيسير التجارة أمر ذو أهمية خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، لا سيما في ضوء المتطلبات الأمنية المستجدة.
    Planificar un programa de facilitación y detallar su ritmo de aplicación y cada una de sus fases es importante para lograr que la facilitación del comercio y el transporte se convierta en motor del desarrollo. UN ومن المهم التخطيط لبرنامج للتيسير وتفصيل وتيرته وجميع مراحله حتى يصبح تيسير التجارة والنقل محركاً للتنمية.
    De esta forma, las medidas adoptadas con respecto a la infraestructura, la energía, la conectividad y la facilitación del comercio serán factores decisivos para la competitividad y el crecimiento. UN وبذلك تصبح التدابير المعتمدة بشأن البنية التحتية والطاقة والترابط والتيسيرات التجارية عوامل حاسمة للقدرة التنافسية والنمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد