Una delegación observó que serían muy útiles los estudios individuales para China y la India relativos a la supervisión del enfoque programático. | UN | وقال أحد الوفود إن دراستي الحالة الافراديتين للصين والهند بشأن رصد النهج البرنامجي ستكونان على قدر كبير من الفائدة. |
También examinó varios proyectos de propuestas sobre IEC en la India, Nepal y el Pakistán. | UN | كما أجري استعراضا لعدة مقترحات لمشاريع اﻹعلام والتعليم والاتصال في باكستان ونيبال والهند. |
En varios países en desarrollo tales como China, la India y Kenya, las cocinas modernas se han generalizado con una rapidez sorprendente. | UN | وقد تم بالفعل نشر المواقد الحديثة بسرعة ملحوظة في عدد من البلدان النامية، كالصين والهند وكينيا، على سبيل المثال. |
En realidad encubren un designio nefando contra la integridad territorial de la India. | UN | بيد أنها في الواقع تخفي مخططا شائنا يستهدف السلامة اﻹقليمية للهند. |
Cachemira ahora está ocupada por una fuerza de 650.000 soldados de la India. | UN | إن كشمير اﻵن تحتلها قوة قوامها ٠٠٠ ٦٥٠ من القوات الهندية. |
En 1958, Nehru, quien entonces ocupaba el cargo de Primer Ministro de la India, dijo ante el Parlamento indio, con referencia al apartheid: | UN | في عام ١٩٥٨ قال وزير خارجية الهند في ذلك الوقت، السيد نهرو، وهو يتكلم في البرلمان الهندي عن الفصل العنصري: |
El Brasil, Egipto y la India están avanzando rápidamente y también podrían alcanzar el objetivo, con algún impulso adicional. | UN | وتحرز البرازيل ومصر والهند تقدما سريعا، ويمكن أن تحقق ذلك الهدف أيضا، مع بعض الحفز اﻹضافي. |
Por cierto, la India, Malasia y Tailandia pusieron frenos directos a la entrada de capital. | UN | والواقع أن تايلند وماليزيا والهند أخذت بقيود مباشرة على رؤوس اﻷموال الوافدة اليها. |
Se encuentran en el país seis batallones de infantería, procedentes del Brasil, la India, Rumania, Uruguay, Zambia y Zimbabwe. | UN | وتوجد في البلد في الوقت الحالي ٦ كتائب مشاة من أوروغواي والبرازيل وزامبيا وزمبابوي ورومانيا والهند. |
Se han sumado a los patrocinadores Egipto, Etiopía, Guinea, la India, el Iraq, Malí, el Níger y Uganda. | UN | وأعلن عن انضمام إثيوبيا، وأوغندا، والعراق، وغينيا، ومالي، ومصر، والنيجر، والهند إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se estudiaron ocho países: Bangladesh, China, la India, Indonesia, Malasia, la República de Corea, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | وتمت دراسة ثمانية بلدان هي: إندونيسيا وبنغلاديش وجمهورية كوريا وسري لانكا والصين وفييت نام وماليزيا والهند. |
Ese mismo año propusimos que el Pakistán y la India realizasen una inspección mutua de sus respectivas instalaciones nucleares. | UN | كما اقترحنا في السنة نفسها أن تقوم كل من باكستان والهند بتفتيش المرافق النووية لكل منهما. |
Instituciones nacionales de la India, Indonesia y Filipinas también han colaborado con actividades patrocinadas por el Alto Comisionado. | UN | وتعاونت مؤسسات وطنية أخرى في أنشطة ترعاها المفوضة السامية ومنها مؤسسات في أندونيسيا والفلبين والهند. |
Su visita a la India, aprobada por las autoridades del país, también tuvo que postergarse, porque la fecha no era apropiada. | UN | وبالنسبة للهند أجلت بالمثل زيارة المقرر الخاص التي وافقت عليها سلطات هذا البلد ﻷسباب تتعلق بالفسحة الزمنية المتاحة. |
la India, por lo tanto, no puede ser parte de tales acuerdos defectuosos. | UN | ولهذا، لا يمكن للهند أن تكون طرفا في هذه الترتيبات الخاطئة. |
Contralor y Auditor General de la India | UN | المراقب المالي ومراجع الحسابات العام للهند |
Pero ninguno de los idiomas de la India es un idioma oficial. | UN | غير أن أي واحدة من اللغات الهندية ليست لغة رسمية. |
También facilitó correspondencia de la Export Credit Guarantee Corporation de la India. | UN | وقدمت الشركة أيضاً رسالة من المؤسسة الهندية لضمان ائتمانات التصدير. |
El Programa Espacial de la India siguió promoviendo la cooperación internacional con el mismo vigor que en los últimos años. | UN | لقد استمر البرنامج الهندي للفضاء في تعزيز التعاون الدولي بنفس الحماس الذي كان عليه في السنوات الماضية. |
Para el Pakistán, como ha sido evidente esta mañana, la India es una obsesión. | UN | إن الهند بالنسبة لباكستان، على نحو ما تجلى هذا الصباح، كالهاجس المتسلط. |
Contralor y Auditor General de la India | UN | المراقب المالي ومراجع الحسابات العام بالهند |
He visto la declaración que formuló ayer el Ministro de Comercio de la India. | UN | إنني رأيت البيـــــان الــــذي أدلـــى بـــه هنا أمس وزير التجارة في الهند. |
Es lamentable que la India y el Pakistán nunca hayan tenido éxito en resolver ninguna de sus controversias mediante negociaciones bilaterales. | UN | من سوء الطالع أن الهند وباكستان لم تنجحا قط في حل أي من خلافاتهما عن طريق المفاوضات الثنائية. |
Por encima de todo, la población de Cachemira no se considera parte de la India. | UN | واﻷهم من هذا كله أن شعب كشمير لا يعتبر نفسه جزءا من الهند. |
la India confía en que se cumpla esta esperanza en bien de la paz y la estabilidad mundiales. | UN | وتأمل الهند في أن يتحقق هذا اﻷمل لصالح السلم والاستقرار في العالم على نطاق أوسع. |
Se cree que en 1995 en 36 ciudades de la India más de 52.000 personas murieron a causa de la contaminación del aire. | UN | كما يعتقد أن أكثر من 000 52 نسمة في 36 مدينة هندية قد قتلوا نتيجة لتلوث الهواء عام 1995 بمفرده. |
Tras muchos años de lucha en nombre de los millones de desposeídos de la India, su conclusión fue la siguiente: | UN | وكان استنتاجه، بعد سنوات طويلة من الكفاح بالنيابة عن ملايين كثيرة من الهنود المحرومين، كما يلي : |
La creciente difusión de Linux en la India ha persuadido a Microsoft a compartir el código fuente con un organismo público. | UN | أدى الاهتمام المتزايد ببرنامج لينوكس في الهند إلى إقناع شركة ميكروسوفت بمشاركة إحدى الجهات الحكومية في شفرة المصدر. |
En dos años, aumentos similares ocurrieron entre los usuarios de drogas inyectables en Myanmar y, posteriormente, en el nordeste de la India. | UN | وتلا ذلك ارتفاع مماثل في أوساط مستخدمي المخدرات بالحقن في ميانمار، ثم في شمال شرق الهند على مدى سنتين. |
En este caso, el documento ha sido producido verdaderamente por la India. | UN | وفي هذه الحالة فإن الوثيقة نابعة من أصل هندي حقا. |