Según la información de 2007 la edad promedio era de 38,3 años. | UN | ووفقاً للمعلومات المستمدة عام 2007، كان متوسط العمر 38.3 سنة. |
A este respecto, acoge con satisfacción la información de que se está redactando un amplio código del niño. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أنه يتم حالياً صياغة قانون شامل للطفل. |
la información de esta última columna se obtendrá mediante consultas periódicas de la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con los planes de aplicación. | UN | وسيحصل على المعلومات من أجل هذا العمود اﻷخير بواسطة استفسارات دورية عن تنفيذ الخطط سترسلها الشعبة اﻹحصائية. |
la información de las organizaciones no gubernamentales recibida al respecto figura en el presente documento y sus adiciones. | UN | وترد في هذه الوثيقة وإضافاتها المعلومات التي وردت من المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
Por tanto, carece también de la información de base que le permita distribuir los recursos. | UN | وبالتالي، فهي ليس لديها أيضا أساس قائم على المعلومات لتخصيص الموارد بناء عليه. |
○ Resumir y evaluar toda la información de fácil acceso y pertinente sobre el país, paralelamente a la etapa 1, y determinar las lagunas en la información. | UN | 0 توليف وتقييم جميع المعلومات ذات الصلة والمتاحة بسهولة عن البلد، والعمل بمحازاة المرحلة ١، وتحديد فجوات المعلومات. |
Recuerda que está implícito en el Protocolo Facultativo que los Estados Partes deben poner a disposición del Comité toda la información de que dispongan. | UN | وتذكِّر بأنه من المنصوص عليه ضمناً في البروتوكول الاختياري أن تتيح الدول الأطراف للجنة كل ما في حوزتها من معلومات. |
la información de estas fuentes y otras se analizan en mayor detalle a continuación. | UN | وترد أدناه مناقشة المعلومات الواردة من هذه المصادر وغيرها بمزيد من التفصيل. |
Grupo de redacción encargado de procesar la información de vigilancia fácilmente disponible y la información suplementaria teniendo en cuenta la estructura recomendada del informe | UN | تجهيز فريق الصياغة لمعلومات الرصد المتاحة والمعلومات الإضافية مع الأخذ في الاعتبار هيكل التقرير الموصى به |
Pero para llegar a esto habrá que superar grandes obstáculos al acceso a las tecnologías de la información de gran potencia. | UN | ولكن، قبل ذلك، لا بد من التغلب على عقبات كبيرة تعترض طريق الوصول إلى تكنولوجيات قوية للمعلومات. |
ii) la primera edición de una recopilación anotada de la información de interés para la ejecución del Mandato de Berlín. | UN | `٢` الطبعة اﻷولى لتجميع مشروح للمعلومات المتصلة بعملية الولاية المعتمدة في برلين. |
De acuerdo con la información de la que en la actualidad dispone el Comité Especial, no se han anunciado nuevas excarcelaciones. | UN | ولم يعلن عن إفراجات أخرى، وفقا للمعلومات المتوفرة حاليا لدى اللجنة الخاصة. |
Acogiendo con agrado la información de que Tokelau sigue aspirando a encontrar maneras de dar una mayor autonomía política a sus dirigentes, al mismo tiempo que desea mantener su actual relación con la Potencia administradora, | UN | وإذ ترحب بالمعلومات التي تفيد بأن توكيلاو مازالت حريصة على رغبتها في اتباع سبل تزيد من الاستقلال الذاتي السياسي لقيادتها، مع رغبتها في اﻹبقاء على صلتها الحالية بالدولة القائمة باﻹدارة، |
En particular, el Comité celebró la información de que Nepal reanudaría en breve el cumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de informes derivadas de la Convención. | UN | ورحبت اللجنة بوجه خاص بالمعلومات التي تفيد أن نيبال ستستأنف قريبا الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Cinco nuevas entidades, que representaban aproximadamente a 150 usuarios, se inscribieron para recibir servicios de tecnología de la información de la Sección de Servicios Electrónicos. | UN | تقدمت خمسة كيانات جديدة، تمثل نحو 150 مستعملا، بطلبات للحصول على خدمات تكنولوجيا المعلومات من قسم الخدمات الإلكترونية. |
También le preocupa la información de que el aborto se utiliza como método primordial de planificación de la familia. | UN | كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد أن الإجهاض يُستخدم كأسلوب رئيسي لتنظيم الأسرة. |
Con la información de que disponía el GEPMA no era posible determinar con facilidad el grado de preparación de varios PNA. | UN | ولا يمكن تحديد حالة إعداد العديد من برامج العمل الوطنية للتكيف بسهولة بناء على المعلومات المتاحة لدى الفريق. |
Por esta razón no se pudo solicitar la información de nudo hecho. | UN | ولهذا السبب لم تستطع الحصول على المعلومات ذات الصلة. |
Recuerda que en el Protocolo Facultativo se establece implícitamente que los Estados Partes deben poner a disposición del Comité toda la información de que dispongan. | UN | وهي تشير إلى أن من المنصوص عليه ضمنا في البروتوكول الاختياري أن تتيح الدول الأطراف للجنة كل ما في حوزتها من معلومات. |
3. En la fecha en que se prepararon los presentes estados financieros, la información de que se disponía era la siguiente: | UN | ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، كان وضع المعلومات الواردة من الوكالات المنفذة على النحو التالي: |
Revisión periódica de la información de preaceptación. | UN | الاستعراض الدوري لمعلومات القبول الأولي. |
Los sistemas de tecnología de la información de la ONUDI se ejecutan en una infraestructura heterogénea y compleja. | UN | المرفق الثاني تدار نظم تكنولوجيا المعلومات في اليونيدو استنادا إلى بنية أساسية متباينة الخواص ومعقدة. |
Esta convocatoria busca en particular obtener la información de los propios migrantes y sus organizaciones. | UN | يهدف على وجه الخصوص إلى الحصول على معلومات من المهاجرين ذاتهم ومن منظماتهم. |
Así pues, el orador considera que esa afirmación carece de fundamento a la vista de la información de que dispone. | UN | ولذا، واستنادا إلى المعلومات المتوفرة لديه، فإن هذا الادعاء لا أساس له. |
La Comisión ha tratado con ahínco de confirmar esa información, así como la información de otra índole suministrada por el Iraq. | UN | وقد سعت اللجنة بنشاط إلى التأكد من صحة هذه المعلومات وغيرها من المعلومات المقدمة من العراق. |
También habría que poner de relieve en esa sección el requisito de que se proteja la información de propiedad. | UN | وقال انه ينبغي أيضا التأكيد على المطلب الخاص بحماية المعلومات الخاصة بالملكية في ذلك القسم. |
También proporcionan y actualizan la información de los sistemas de gestión de la información de las Naciones Unidas, entre ellos Galileo y Mercury. | UN | كما يقومون باستكمال وإدخال معلومات في نظم إدارة المعلومات التابعة للأمم المتحدة، بما فيها غاليليو وميركوري. |