Se detendrá en la cuestión de la pena capital, que había preocupado ya al Comité durante el examen del cuarto informe periódico. | UN | وبيَّن أنه سيركز على مسألة عقوبة الإعدام التي سبق أن أثارت قلق اللجنة لدى النظر في التقرير المرحلي الرابع. |
No hay consenso sobre la abolición de la pena capital en virtud del derecho internacional. | UN | وليس ثمة توافق في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في إطار القانون الدولي. |
Celebrando asimismo las iniciativas regionales tendientes a la suspensión de las ejecuciones y a la abolición de la pena capital, | UN | وإذ ترحب كذلك بالمبادرات الإقليمية الرامية إلى فرض وقف على تنفيذ عقوبة الإعدام وإلى إلغاء تلك العقوبة؛ |
El Consejo tendrá ante sí el sexto informe quinquenal sobre la pena capital. | UN | وسيكون معروضا على المجلس التقرير الخماسي السنوات السادس المتعلق بعقوبة الإعدام. |
La legislación de ambos países prohibía la pena capital en ese caso. | UN | وقوانين هذين البلدين تحظـر توقيع عقوبة الإعدام على الجنـاة الأحداث. |
En esta decisión, el Tribunal Supremo declaró por mayoría que las nuevas leyes que autorizaban la pena capital no eran inconstitucionales. | UN | ففي هذا الحكم، اعتبرت المحكمة العليا، بالأغلبية، أن القوانين الجديدة التي تجيز توقيع عقوبة الإعدام ليست منافية للدستور. |
El Estado Parte debería limitar la pena capital a los delitos más graves. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقصر عقوبة الإعدام على أشد الجرائم خطورة. |
Algunos señalaron que venían adoptando iniciativas para promover la abolición de la pena capital en foros bilaterales o internacionales. | UN | وأبلغ بعضها بأنه في معرض اتخاذ مبادرات للترويج لإلغاء عقوبة الإعدام في المنتديات الثنائية أو الدولية. |
Durante el período que abarca la encuesta, en 38 de los 50 estados se preveía la pena capital para determinados delitos. | UN | وخلال الإطار الزمني المشمول بالإستقصاء، كانت هناك 38 ولاية من بين 50 تطبّق عقوبة الإعدام على جرائم معيّنة. |
En este contexto, el parlamento está enmendando el código penal de Rwanda a fin deestudiar la cuestión de la pena capital. | UN | وفي ذلك الصدد، تم الآن تعديل المدونة الجنائية لرواندا في البرلمان بغية إعادة النظر في قضية عقوبة الإعدام. |
Recientemente, 13º Congreso ha avanzado de forma considerable hacia la abolición de la pena capital. | UN | وحدثت مؤخراً في الكونغرس الثالث عشر تحركات هامة في اتجاه إلغاء عقوبة الإعدام. |
Actualmente, 130 países de todas las regiones del mundo han abolido la pena capital en su legislación y en la práctica. | UN | وفي الوقت الحاضر قام 130 بلداً من كافة مناطق العالم بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون وفي الممارسة العملية. |
No obstante, es importante reconocer que el derecho internacional no prohíbe la pena capital. | UN | ومع ذلك من المهم الاعتراف بأن القانون الدولي لا يحظر عقوبة الإعدام. |
No obstante, la pena capital forma todavía parte de las medidas de represión en Malí. | UN | إلا أن عقوبة الإعدام لا تزال تشكل جزءاً من المنظومة الجزائية في مالي. |
La delegación observó que las encuestas realizadas en el país mostraban que la opinión pública era fuertemente favorable al mantenimiento de la pena capital. | UN | ولاحظ الوفد أن استقصاءات الرأي والمسوح التي أجريت في البلد تظهر أن الرأي العام يؤيد بشدة الإبقاء على عقوبة الإعدام. |
También señaló la necesidad de mejorar el derecho de familia, eliminar la violencia contra la mujer y abolir la pena capital. | UN | ولاحظ مركز الخيام أيضاً الحاجة إلى تحسين قوانين الأسرة وإلى إنهاء العنف ضد المرأة وإلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Acogiendo con beneplácito el hecho de que muchos países, si bien mantienen la pena capital en su legislación penal, suspenden las ejecuciones, | UN | وإذ ترحب بإيقاف تنفيذ الإعدام في العديد من البلدان رغم أنها لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية، |
El informe sobre la pena capital puede servir de ejemplo en tal sentido; | UN | ويمكن أن يشكل التقرير المتعلق بعقوبة الإعدام مثالا في هذا الصدد. |
Para ellas, la pena capital constituye en sí misma una circunstancia especial. | UN | وبالنسبة لهؤلاء اﻷشخاص، تشكل عقوبة اﻹعدام بحد ذاتها ظرفا استثنائيا. |
Pero sigue siendo necesario preguntarse: ¿debe figurar la pena capital en la legislación? | News-Commentary | ولكن يظل السؤال مطروحا: هل ينبغي لعقوبة الإعدام أن تظل قائمة؟ |
Mata para ellos o muere. Así me liberé de la pena capital. | Open Subtitles | اقتل من أجلهم، أو ستموت هكذا نفدتُ من حكم الإعدام |
En cuanto a la pena de muerte, es preciso recordar que, aunque el artículo 6 del Pacto no prescribe categóricamente la abolición de la pena capital, impone una serie de obligaciones a los Estados Partes que aún no la han abolido. | UN | وفيما يتعلق بعقوبة الاعدام، ينبغي الاشارة الى أنه وان كانت المادة ٦ من العهد لا تقضي بصفة قاطعة، بالغاء عقوبة الاعدام، فانها تفرض مجموعة من الالتزامات على الدول اﻷطراف التي لم تلغ هذه العقوبة بعد. |
Manifestó que uno de los motivos de inhabilitación en el caso de la pena capital era la oposición de principio de una persona a la pena de muerte. | UN | وأشارت إلى أن أحد أسباب إعلان عدم أهلية شخص ما في قضية قد يترتب عليها الحكم بالإعدام هو معارضة الشخص لعقوبة الإعدام بصورة عامة. |
la pena capital se dicta sólo después de haberse comprobado la culpabilidad con las pruebas más firmes. | UN | ولا يصدر حكم بالإعدام إلا بعد أن يتم إثبات الذنب استناداً إلى أوضح الأدلة. |
3. Al tratar del artículo 6 del Pacto, importa distinguir con toda claridad entre la sentencia de muerte preceptiva y la pena capital preceptiva. | UN | 3- من المهم عند مناقشة المادة 6 من العهد التمييز بوضوح جلي بين الحكم الإلزامي الصادر بالإعدام وعقوبة الإعدام الإلزامية. |
Dado que su Constitución excluye la pena capital, Eslovenia no podría aceptar la inclusión de esa pena en el estatuto. | UN | وبما أن دستور سلوفينيا يحظر توقيع عقوبة اﻹعدام فلا يسعها قبول إدراج تلك العقوبة في النظام اﻷساسي. |
Por lo tanto, no había necesidad de salvaguardias adicionales para los acusados de un delito punible con la pena capital. | UN | ومن ثمن لا تكون هناك حاجة إلى ضمانات إضافية لأولئك الذين يواجهون تهمة قد يعاقب عليها بالإعدام. |
Así pues, aunque es posible imponer la pena capital, ésta no se ejecuta. | UN | ومع أن فرض عقوبة اﻹعدام ممكن إلا أن تنفيذها ليس كذلك. |
En las elecciones judiciales estatales, los jueces han sido atacados por las decisiones que han adoptado en casos de imposición de la pena capital. | UN | وقد حدث في الانتخابات القضائية في الولايات أن هوجم قضاة بسبب قرارات اتخذوها في قضايا تتعلق بجرائم يعاقب عليها باﻹعدام. |
Nunca se ha impuesto la pena capital por delitos políticos, sino sólo por crímenes violentos y odiosos, en particular contra menores. | UN | ولم يحدث أبداً فرض عقوبة إعدام لجرائم سياسية، إلا في جرائم العنف والجرائم الشنيعة، وخصوصاً ضد الأطفال. |