En la Presidencia de la República, máxima representación del poder ejecutivo, el país no ha tenido una candidatura femenina al cargo. | UN | وفي رئاسة الجمهورية التي تمثل أعلى مستوى في السلطة التنفيذية، لم يشهد البلد أي ترشيح نسائي لهذا المنصب. |
En 1981, Abdou Diouf sucedió a Senghor en la Presidencia de la República. | UN | وفي عام 1981، خلف عبده ضيوف الرئيس سنغور في رئاسة الجمهورية. |
Al mismo tiempo, las estructuras de inteligencia militar están ahora bajo la autoridad de la Presidencia de la República. | UN | وفضلا عن ذلك فإن دوائر المعلومات تخضع حاليا لرئاسة الجمهورية. |
Cualquier ciudadano estonio de nacimiento que haya cumplido por lo menos los 40 años de edad podrá ser presentado como candidato a la Presidencia de la República. | UN | ويجوز ترشيح أي مواطن استوني بالميلاد لرئاسة الجمهورية على ألا تقل سنه عن ٠٤ عاما. |
la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina presentará en breve plazo su propuesta para las negociaciones sobre Bosnia y Herzegovina al enviado de Vuestra Excelencia, Sr. Stoltenberg. | UN | ستقدم رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك قريبا الى ممثلكم، السيد ستولتنبرغ اقتراحها المتعلق بالمفاوضات بشأن البوسنة والهرسك. |
1981-1986 Inspector General del Estado en la Presidencia de la República. | UN | 1981-1986 مفتش عام للدولة برئاسة الجمهورية |
De 1995 a 1996 fue jefe de los servicios de administración de la Presidencia de la República. | UN | وكان في الفترة من 1995 إلى 1996 رئيس قطاع بمكتب رئيس الجمهورية. |
Los designados Miembros de la Comisión serán debidamente acreditados por la Presidencia de la República. | UN | وتعتمد رئاسة الجمهورية على النحو الواجب أعضاء اللجنة المسمين. |
Dentro de unos meses tendrá lugar, además, un referéndum para que la población exprese sus opiniones en relación con la Presidencia de la República. | UN | كما سيجرى استفتاء في غضون بضعة شهور لكي يتاح للناس اﻹعراب عن رأيهم في رئاسة الجمهورية. |
3. Michel Rudatenguha, Consejero interino de la Presidencia de la República, de la Oficina de Gestión de Bienes Mal Habidos (OBMA); | UN | ٣ - ميشيل روداتنغوها، المستشار المؤقت لدى رئاسة الجمهورية المسؤول عن مكتب إدارة اﻷموال المكتسبة بطرق غير مشروعة؛ |
Recordó que Chile había establecido en 1949 el primer mecanismo gubernamental de la mujer en la Presidencia de la República. | UN | وذكﱠرت بأن شيلي أنشأت، في عام ١٩٤٩، أول آلية حكومية لشؤون المرأة في رئاسة الجمهورية. |
El autor afirma que esa acusación tenía por objeto impedirle que participara en una campaña electoral al Parlamento y se presentase a las elecciones a la Presidencia de la República. | UN | وهو يدعي أن هذه التهمة استهدفت منعه من المشاركة في حملة انتخابات للبرلمان والترشيح لانتخابات رئاسة الجمهورية. |
El autor afirma que esa acusación tenía por objeto impedirle que participara en una campaña electoral al Parlamento y se presentase a las elecciones a la Presidencia de la República. | UN | وهو يدعي أن هذه التهمة استهدفت منعه من المشاركة في حملة انتخابات للبرلمان والترشيح لانتخابات رئاسة الجمهورية. |
La víctima habría sido candidato a la Presidencia de la República en tres ocasiones. | UN | ويُزعم أن الضحية كان مرشحا لرئاسة الجمهورية في ثلاث مناسبات. |
Gozan de todos los derechos políticos e incluso pueden ser candidatas a la Presidencia de la República. | UN | وتتمتع المرأة بجميع الحقوق السياسية ويمكنها الترشح حتى لرئاسة الجمهورية. |
En las elecciones más recientes había habido dos candidatas a la Presidencia de la República. | UN | وكان ثمة إمرأتان مرشحتين لرئاسة الجمهورية في الانتخابات اﻷخيرة. |
:: Nadie que haya adquirido la nacionalidad gabonesa puede presentar su candidatura a la Presidencia de la República. | UN | :: لا يجوز لأي شخص اكتسب الجنسية الغابونية الترشح لرئاسة الجمهورية. |
El Presidente Zeïn Abdine Ben-Ali ha presidido hoy la ceremonia de presentación del premio de la Presidencia de la República de Túnez para los Derechos Humanos. | UN | واليوم ترأس الرئيس زين العابدين بن على احتفالا لتوزيع جائزة رئاسة جمهورية تونس لحقوق الانسان. |
La delegación de Bosnia y Herzegovina estuvo encabezada por el Excelentísimo Señor Alija Izetbegovic, Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وترأس وفد البوسنة والهرسك فخامة السيد عليجا عزت بيكوفيتش، رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك. |
La sesión de recapitulación del Consejo de Seguridad bajo la Presidencia de la República Árabe Siria se celebró el 28 de junio de 2002. | UN | عقدت الجلسة الاختتامية لأعمال مجلس الأمن، برئاسة الجمهورية العربية السورية، في 28 حزيران/يونيه 2002. |
2. Toma de posesión y funciones de la Presidencia de la República | UN | 2- منصب رئيس الجمهورية وكيفية توليه الرئاسة والمهام المناطة به |
La CPEM, depende en las áreas administrativa y financiera del Departamento Administrativo de la Presidencia de la República - DAPR- y para su operación cuenta con un presupuesto funcional y de inversión, compuesto como se describe a continuación: | UN | وتعتمد الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة في المجالين الإداري والمالي على إدارة التنظيم التابعة لرئيس الجمهورية ومن أجل تشغيلها تعتمد على ميزانية وظيفية واستثمارية مكونة على النحو التالي، |
Celebración de un referéndum sobre el artículo 35 de la Constitución de Côte d ' Ivoire relativo a los criterios de admisibilidad de los candidatos a la Presidencia de la República | UN | إجراء استفتاء بشأن المادة 35 من الدستور الإيفواري بشأن معايير الأهلية لرئاسة جمهورية كوت ديفوار |
Serbio y miembro de la Presidencia de la República de Bosnia | UN | من رئيس المجلــس المدني الصربي وعضو مجلس الرئاسة في جمهورية |
Coordinación General de Estudios Administrativos de la Presidencia de la República de México | UN | مكتب التنسيق العام للدراسات اﻹدارية برئاسة جمهورية المكسيك |
- Miembro de la Comisión de Derechos Humanos, adjunta a la Presidencia de la República de Kazajstán (desde 2004); | UN | :: عضوية لجنة حقوق الإنسان الخاضعة للإشراف المباشر لرئيس جمهورية كازاخستان منذ عام 2004. |
El Líbano celebra elecciones democráticas para todas sus instituciones constitucionales, incluido el Parlamento, la Presidencia de la República y los consejos administrativos. | UN | وتجري في لبنان انتخابات ديمقراطية لجميع المؤسسات الدستورية، بما في ذلك انتخابات البرلمان ورئاسة الجمهورية والمجالس اﻹدارية. |
24. En 1962 se promulgó una nueva Constitución y llegó a la Presidencia de la República el Teniente Coronel Julio A. Rivera hasta 1967. | UN | 24- وفي عام 1962، تم إعلان دستور جديد، وأصبح المقدم خوليو أ. ريفيرا رئيساً للجمهورية حتى عام 1967. |
A diferencia de la DINAMU, que era una dependencia del Ministerio de Bienestar Social y se concentraba en la ejecución de proyectos, el CONAMU está adscrito a la Presidencia de la República y centra su atención en la formulación de políticas. | UN | فعلى عكس هذه الإدارة، التي كانت إحدى إدارات وزارة الرعاية الاجتماعية وكانت تركز على تنفيذ المشاريع، فإن المجلس الوطني للمرأة ملحق بمكتب الرئيس مع التركيز على وضع السياسات. |
Aseguró su preparación el Consejo Nacional sobre asuntos de la mujer, la familia y el desarrollo de la perspectiva de género de la Presidencia de la República, que aprovechó la labor conjunta de las estructuras estatales y de los sectores no gubernamental y académico. | UN | وقد قام بوضع هذه الخطة المجلس الوطني للمرأة والأسرة والنهوض بالجنسين، الذي يقدم تقاريره إلى رئيس جمهورية قيرغيزستان، والذي تتعاون معه أجهزة الدولة والقطاع غير الحكومي والقطاع الأكاديمي. |
La coordinación de las actividades entre las entidades que se ocupan de la lucha contra el tráfico de estupefacientes es responsabilidad del Organismo de fiscalización de drogas, que es una dependencia de la Oficina de la Presidencia de la República de Tayikistán. | UN | تقوم وكالة مراقبة المخدرات في مكتب رئيس جمهورية طاجيكستان بتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات المسؤولة عن المخدرات. |