ويكيبيديا

    "la representación geográfica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمثيل الجغرافي
        
    • التوزيع الجغرافي
        
    • للتمثيل الجغرافي
        
    • بالتمثيل الجغرافي
        
    • والتمثيل الجغرافي
        
    • تمثيل جغرافي
        
    • بالتوزيع الجغرافي
        
    • التمثيل اﻹقليمي
        
    • تمثيله للمناطق الجغرافية
        
    • التنوع الجغرافي
        
    La Junta señala con razón que en ese aspecto no siempre se ha prestado la atención debida a la representación geográfica equitativa. UN وأن المجلس أشار بحق الى أن التمثيل الجغرافي العادل لم يكن دائما يحظى بالاعتبار الواجب في عملية الشراء هذه.
    Cualquier reducción o incremento del personal de la Secretaría debe tener en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. UN وإن أي خفض أو زيادة في عدد موظفي اﻷمانة العامة ينبغي أن يراعي مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    Sin embargo, se mantuvo la representación geográfica en la medida de lo posible. UN ومع ذلك تم الحفاظ على التمثيل الجغرافي إلى أقصى حد ممكن.
    Debería mejorarse también la representación geográfica equitativa y no disminuir la posibilidad de que los Estados más pequeños puedan prestar servicios. UN وينبغي أيضا أن يعزز التوزيع الجغرافي العادل، وينبغي ألا يقلل من إمكانية عضوية الدول اﻷعضاء اﻷصغر في المجلس.
    Asimismo, es muy importante que se preserve en el Consejo de Seguridad el principio básico de la representación geográfica equitativa. UN ومن المهم جدا أيضا الحفاظ على المبدأ اﻷساسي للتمثيل الجغرافي المنصف.
    Mi delegación espera que se preste mayor importancia a la cuestión de la representación geográfica y a corregir las antiguas desigualdades que siguen acechándonos. UN ويتوقع وفد بلدي أن يرى اهتماما أكبر بالتمثيل الجغرافي وبتصحيح أوجه اﻹجحاف القديمة التي لا نزال نعاني منها إلى اليوم.
    El programa para jóvenes profesionales es clave para aumentar la representación geográfica. UN ويعد برنامج الفنيين الشباب بالغ الأهمية في تحسين التمثيل الجغرافي.
    La representación equitativa va más allá de la representación geográfica equitativa mencionada en el Artículo 23 de la Carta como un criterio para la designación de los miembros no permanentes del Consejo. UN إن التمثيل العادل يتجاوز التمثيل الجغرافي العادل الذي أشير اليه كمعيار للعضوية غير الدائمة في المادة ٢٣ من الميثاق.
    A juicio de Jordania, esa reorganización se debe fundar en la representación geográfica equitativa. UN ونوه برأي اﻷردن الذي مفاده أنه ينبغي أن تستند عملية إعادة التنظيم إلى التمثيل الجغرافي العادل.
    En la composición de los equipos convenía mantener la representación geográfica más amplia posible y el debido equilibrio entre los sexos. UN وسيلتزم في تكوين اﻷفرقة بأوسع نطاق ممكن من التمثيل الجغرافي والتوازن الملائم بين الجنسين.
    Los países que aportarían personal se elegirían una vez celebradas las consultas habituales y con el asentimiento del Consejo de Seguridad, teniendo presente el principio aceptado de la representación geográfica equitativa. UN ويتم اختيار البلدان المشاركة بعد المشاورات المعتادة وبموافقة مجلس اﻷمن، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل المتبع.
    Debería contener también una lista de los Estados Partes cuyos informes pudieran examinarse en el siguiente período de sesiones, según la representación geográfica y el orden de recepción de dichos informes. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير قائمة بالدول اﻷطراف التي يمكن أن ينظر في تقاريرها في الدورة التالية حسب التمثيل الجغرافي.
    Si bien opinamos que esta consideración es crucial, tampoco deben descuidarse otros aspectos, como la representación geográfica equitativa. UN وعلى الرغم من أننا نرى أهمية هذا الاعتبار، فإن هذا لا يعني اغفال اعتبارات أخرى مثل التمثيل الجغرافي العادل.
    El desequilibrio que ha surgido en la representación geográfica dentro del Consejo, que sugiere que debemos corregir la distribución general de los asientos. UN الاختلال الذي برز في التمثيل الجغرافي داخل المجلس والذي يشير الى أنه ينبغي لنا أن نصحح التوزيع العام للمقاعد.
    A nuestro juicio, la necesidad de asegurar la representación geográfica equitativa en el Consejo de Seguridad es un importante impulso para todos estos esfuerzos. UN وفي اعتقادنا، أن الحاجة إلى كفالة التمثيل الجغرافي العادل في مجلس اﻷمن هي قوة دافعة هامة للعملية كلها.
    Por ejemplo, la representación geográfica actual en el Consejo no es equilibrada. UN وعلى سبيل المثال، فإن التمثيل الجغرافي الحالي في المجلس غير متوازن.
    Creo que uno de los principios importantes es la representación geográfica equitativa, como se conoce en las Naciones Unidas. UN وأعتقد أن التمثيل الجغرافي العادل من أهـم المبادئ كما هو معروف في اﻷمم المتحدة.
    La composición del órgano especial deberá estar basada, en particular, en el principio de la representación geográfica equitativa. UN وقالت إنه ينبغي في تكوين الهيئة المخصصة أن يقوم، بصفة خاصة، على مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    El Departamento ha hecho un esfuerzo concertado por ampliar la representación geográfica de su personal. UN وأضاف قائلا إن الإدارة بذلت جهودا متضافرة لتوسيع نطاق التوزيع الجغرافي لتمثيل موظفيها.
    la representación geográfica equitativa entre las funcionarias de ONU-Mujeres era un factor esencial. UN ومن العوامل المهمة مراعاة التوزيع الجغرافي العادل في ملاك موظفي الهيئة.
    Para esa elección se respetará la representación geográfica equitativa. UN وينتخب هؤلاء اﻷعضاء مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل.
    CUESTIONES RELATIVAS AL PERSONAL Grupo de Trabajo sobre la representación geográfica UN الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل
    La democratización, la transparencia y la representación geográfica equitativa no deben ser en absoluto elementos de controversia en este proceso de reforma. UN وإن إضفاء الديمقراطية والشفافية والتمثيل الجغرافي العادل لا ينبغي أن تكون عناصر خلاف علــى الاطلاق في عملية اﻹصلاح هذه.
    Es fundamental que la representación geográfica sea más equitativa, tal como lo es un aumento de la representación permanente de países en desarrollo. UN من المسائل الحيوية تحقيق تمثيل جغرافي أكثر عدلا، باﻹضافة إلى زيادة التمثيل الدائم للبلدان النامية.
    Teniendo presente el informe del Grupo de Trabajo sobre la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría5 A/C.5/48/45. UN إذ تضع في اعتبارها تقرير الفريق العامل المعني بالتوزيع الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة)٥(،
    Para lograr ese propósito, los miembros del Consejo han de ser elegidos siempre con arreglo al criterio de la representación geográfica y conforme a criterios no discriminatorios; UN وفي الوقت نفسه، فإن تصحيح الاختلال في التمثيل اﻹقليمي في العضوية الدائمة للمجلس يمثل مطلبا موضوعيا.
    Primero, el aumento de los miembros permanentes y no permanentes del Consejo debería ser equilibrado desde el punto de vista político y conforme a los principios de la igualdad soberana de los Estados Miembros y de la representación geográfica equitativa para subsanar la falta de representación de los países pequeños y en desarrollo y la desigualdad en la representación geográfica. UN أولا، زيادة عدد العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس، بنسبة متوازنة سياسيا، تنسجم مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، وفي التوزيع الجغرافي العادل الكفيل بتصحيح نقص تمثيل الدول النامية والصغيرة فيه، ومعالجة الخلل القائم في تمثيله للمناطق الجغرافية.
    Por último, su delegación conviene con la Comisión Consultiva en que la propuesta de marco de movilidad no debe erigirse como un obstáculo adicional a la representación geográfica equitativa y la igualdad entre los géneros en la Secretaría. UN وأخيراً يتفق وفد بلده مع اللجنة الاستشارية في أن إطار التنقل المقترح ينبغي ألا يكون بمثابة عقبة أخرى تحول دون التنوع الجغرافي والتعادل بين الجنسين في الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد