ويكيبيديا

    "la reunión plenaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماع العام
        
    • للاجتماع العام
        
    • للجلسة العامة
        
    • والاجتماع العام
        
    • بالاجتماع العام
        
    • انعقاد الجلسة العامة
        
    • الجلسة العامة التي
        
    • الاجتماع الموسع
        
    • الإجتماع العام
        
    • اجتماع الجلسة العامة
        
    • بالجلسات العامة
        
    • بالجلسة العامة
        
    • في جلستها العامة
        
    • إن الاجتماع
        
    • اتخذتها الجلسة العامة
        
    El subgrupo especial debería presentar informes a la reunión plenaria de 2005 por mediación de la Presidencia del Grupo de trabajo de supervisión. UN وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد.
    También quisiera encomiarlo por las dotes de mando que ha demostrado durante la reunión plenaria de alto nivel de los últimos tres días. UN كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    la reunión plenaria de alto nivel ha demostrado que hay voluntad política para ello. UN وقد أثبت الاجتماع العام الرفيع المستوى أن هناك إرادة سياسية لعمل ذلك.
    La República del Congo fue readmitida en el Sistema de Certificación durante la reunión plenaria de 2007, celebrada en Bruselas. UN وكان قد أعيد قبول جمهورية الكونغو في عضوية عملية كيمبرلي خلال الاجتماع العام لعام 2007 في بروكسل.
    Tal vez la Asamblea desee seguir un procedimiento similar en la reunión plenaria de alto nivel de 2005. UN وقد ترغب الجمعية العامة في اتباع إجراءات مماثلة بالنسبة للاجتماع العام الرفيع المستوى في عام 2005.
    Los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados cooperaremos plenamente con miras a lograr un resultado satisfactorio en la reunión plenaria de alto nivel. UN وسوف تتعاون بلدان عدم الانحياز تعاونا كاملا من أجل التوصل إلى نتيجة ناجحة للجلسة العامة الرفيعة المستوى.
    No obstante, los gobiernos podrían decidir establecer la plataforma en la reunión plenaria en curso. UN بيد أنه يمكن للحكومات أن تقرر إنشاء المنبر في الاجتماع العام الأول الحالي.
    Asistieron a la reunión plenaria en calidad de Observadores el Consejo Mundial del Diamante, en representación de la industria del diamante, y representantes de la sociedad civil. UN وحضر المجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس وممثلون عن المجتمع المدني الاجتماع العام بصفة مراقبين.
    Además, en 2004, el Gobierno de Corea acogerá la reunión plenaria del Régimen de Control de Tecnología de Misiles. UN كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004.
    Modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General UN طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة
    Modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General UN طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة
    También creemos que los representantes de la sociedad civil deberían disponer de la oportunidad de contribuir a la reunión plenaria de alto nivel. UN كما نؤمن بأنه ينبغي أن تتاح لممثلي المجتمع المدني الفرصة لتقديم إسهام في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Fuimos anfitriones de la reunión plenaria del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles celebrada la pasada semana en Seúl. UN وقد استضفنا الاجتماع العام بشأن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في الأسبوع الماضي في سيول.
    Convencida de que la reunión plenaria de alto nivel constituirá un acontecimiento de gran importancia, UN واقتناعا منها بأن الاجتماع العام الرفيع المستوى سيشكل حدثا هاما،
    Organización de las sesiones plenarias y establecimiento de la lista de oradores para la reunión plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General UN تنظيم الجلسات العامة ووضع قائمة المتكلمين في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة
    La sesión de la tarde del viernes tendrá 32 turnos, dado que la última hora se dedicará a la clausura de la reunión plenaria de Alto Nivel. UN وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Organización de las sesiones interactivas de mesa redonda de la reunión plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General UN تنظيم جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة
    Modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General UN طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة
    Varios ministros destacaron que en la reunión plenaria de alto nivel de 2005 se debía prestar tanta atención al desarrollo como a la paz y la seguridad. UN وشـدد عدد من الوزراء على أن التنمية ينبغي أن تلقـى من الاهتمام نفس القدر الذي يلقاه السلام والأمن في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Teniendo en cuenta que los resultados del Diálogo de alto nivel se utilizarán en el proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel, UN وإذ تضع في اعتبارها أن نتائج الحوار الرفيع المستوى ستشكل إسهاما في العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى،
    la reunión plenaria de alto nivel de 2005 será un evento importante. UN والاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في سنة 2005 سيكون حدثا هاما.
    Modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General UN الطرائق والشكل والتنظيم فيما يتعلق بالاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة
    Las propuestas deben enviarse por escrito al presidente por lo menos 90 días antes de la reunión plenaria siguiente, a menos que se convenga otra cosa. UN وترسل هذه المقترحات خطيا إلى الرئيس قبل انعقاد الجلسة العامة اللاحقة بتسعين يوما على الأقل، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
    La fecha exacta de las consultas oficiosas se anunciarán en la reunión plenaria que tendrá lugar el viernes, 6 de diciembre. UN وسيعلن عن التاريخ المحدد لإجراء المشاورات غير الرسمية في الجلسة العامة التي تعقد صباح الجمعة 6 كانون الأول/ديسمبر.
    Los participantes en la reunión plenaria examinaron una versión revisada de un proyecto de documento en el que se establecen los elementos esenciales de un sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto. UN ونظر المشاركون في الاجتماع الموسع في مشروع منقح للوثيقة التي تتضمن العناصر الأساسية لخطة دولية لإصدار الشهادات للماس الخام.
    La aplicación de las conclusiones de la reunión plenaria de Alto Nivel constituyen una prioridad, y corresponde a la Comisión un papel fundamental al respecto. UN ويمثل تنفيذ نتائج الإجتماع العام الرفيع المستوى مسألة ذات أولوية ويتعين على اللجنة القيام بدور رئيسي في هذا الصدد.
    Singapur ha participado activamente en la reunión plenaria y operacional de expertos de la Iniciativa. UN وقد شاركت سنغافورة بنشاط في اجتماع الجلسة العامة وخبراء التشغيل الذي عقدته هذه المبادرة.
    XVI. Personas encargadas de las disposiciones relativas a la reunión plenaria de alto nivel UN سادس عشر - المنسقون المعنيون بالترتيبات المتعلقة بالجلسات العامة للاجتماعات الرفيعة المستوى
    En la actualidad, los Estados Miembros se ocupan del fortalecimiento de los acuerdos de gobernanza en el contexto de los debates sobre el documento final de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea. UN وتنظر الدول الأعضاء حالياً في موضوع تعزيز ترتيبات الإدارة في سياق المناقشات المتعلقة بالبيان الختامي المقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى الخاص بالجلسة العامة للجمعية العامة.
    Se envió al Comité contra el Terrorismo en agosto de 2003 un informe recopilado con la información suministrada a los miembros para la reunión plenaria del Grupo celebrada en julio de 2003 en Mauricio. UN وقد أُرسل إلى لجنة مكافحة الإرهاب في آب/أغسطس 2003 تقريرٌ يضم المعلومات المقدمة للمجموعة من أعضائها في جلستها العامة المعقودة في تموز/يوليه 2003 في موريشيوس.
    la reunión plenaria de Alto Nivel que concluyó recientemente permitió comprobar de forma preocupante la tendencia que registra el desarme. UN إن الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي انعقد في الآونــة الأخيرة، كشف النقــاب عن الاتجــاه المثــير للقلــق فــي ميدان نزع السلاح.
    la reunión plenaria decidió, entre otras cosas, pedir que se celebrara una mesa redonda de todas las partes y grupos con miras a alcanzar un acuerdo sobre un sistema electoral de representación plenamente proporcional, como exigían los grupos tradicionalmente marginados, y exigir que el Parlamento provisional declarara una república antes de la elección de la Asamblea Constituyente. UN وتضمنت القرارات الرئيسية التي اتخذتها الجلسة العامة الدعوة إلى عقد مؤتمر مائدة مستديرة يضم جميع الأحزاب والفئات من أجل الاتفاق على نظام انتخابي يراعي التمثيل التناسبي مراعاة تامة على نحو ما طالبت به الفئات المهمشة تقليديا، والمطالبة بأن يعلق المجلس التشريعي المؤقت قيام الجمهورية قبل انعقاد انتخابات الجمعية التأسيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد