ويكيبيديا

    "la salida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مغادرة
        
    • المغادرة
        
    • رحيل
        
    • خروج
        
    • الخروج
        
    • مخرج
        
    • بالمغادرة
        
    • بمغادرة
        
    • والخروج منها
        
    • مغادرتهم
        
    • بالخروج
        
    • الرحيل
        
    • المخرج
        
    • للخروج
        
    • خروجه
        
    Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. UN وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية.
    Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. UN وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية.
    Las copias de certificados de usuario final se habrían conseguido en definitiva, pero sólo después que se había denegado la salida de los helicópteros. UN وقد ظهرت في نهاية المطاف نسخ من شهادات المستعمل النهائي ولكن ذلك لم يحدث إلا بعد منع الطائرتين من المغادرة.
    la postura tradicional japonesa adoptada por los bien intencionados pero equivocados subalternos ante la salida de sus augustos superiores. Open Subtitles كما تم تبنيها من قبل شخص نيته حسنة و لكنه مضلل على خلفية رحيل رؤسائهم المهيبين
    En paralelo a la salida de trabajadores extranjeros ilegales, se promovió de manera rigurosa el empleo de la mujer saudita. UN فبالتوازي مع خروج العمال الأجانب المقيمين بصورة غير قانونية، تحسنت للغاية فرص السعوديات في الحصول على عمل.
    También es enorme la necesidad en cuanto a su reinserción a la salida UN هناك حاجة كبيرة جداً أيضاً إلى الإشراف عند الخروج من السجن
    Muy divertido, pero no quisiera estar ahí a menos de que no tuviera prisa por encontrar la salida. Open Subtitles الكثير من الاثارة ولكنى لا اريد الذهاب داخلها مالم يكن لدي ساعة لاجد مخرج منها
    Según esta disposición, las condiciones y los plazos en que se puede restringir la salida de la República son los siguientes: UN وطبقا لتلك القائمة، ترد فيما يلي الظروف والفترات التي يجوز فيها تقييد حق المواطن في مغادرة أراضي الجمهورية:
    Lo cual desde luego no nos consuela de la salida de Sir Michael Weston, que tiene más sentido del humor que el Embajador Illanes. UN ولكن ليس لنا في ذلك عزاء في مغادرة السير مايكل وستون الذي يميل إلى روح النكتة أكثر من السفير إيانيس.
    la salida del enclave empezó con lentitud; los hombres tenían que atravesar en fila india los campos minados serbios situados fuera del perímetro del enclave. UN وكانت مغادرة الجيب بطيئة في البداية، حيث تعين أن يصطف الرجال خلف البعض لتجنب حقول اﻷلغام التي بثها الصرب خارج الجيب.
    Las instrucciones pretenden desalentar la salida de los serbios de dichas zonas, especialmente de las personas con edad militar. UN وتتفق هذه التعليمات مع سياسة عدم تشجيع الصرب على مغادرة هذه المناطق، لا سيما الذين يبلغون سن التجنيد.
    El Reino Unido alienta activamente la salida voluntaria del extranjero, pero se opone a fijar un plazo para ella. UN وإن المملكة المتحدة تشجع بقوة على المغادرة الطوعية، ولكنها تعارض فرض أي مدّة محددة للمغادرة الطوعية.
    Pero para una mayoría significativa de los votantes por la salida la preocupación era una desilusión con la clase política. TED لكن بالنسبة لأغلبية معتبرة لمن صوتوا لخيار المغادرة كان الاهتمام منصباً على خيبة الأمل من المؤسسة السياسية.
    Algunas personas han sido obligadas a dejar a sus familiares cercanos, porque no podían sufragar el costo de la salida. UN وقد اضطر بعض اﻷفراد ﻷن يخلفوا وراءهم أقارب أحماء ﻷنهم عجزوا عن دفع تكلفة المغادرة.
    El Gobierno de la República del Zaire facilitará la partida de los refugiados rwandeses y simplificará los trámites relativos a la salida de sus bienes y efectos personales en la frontera. UN تسهل حكومة جمهورية زائير رحيل اللاجئين الروانديين، وتبسط معاملات إخراج ممتلكاتهم وأمتعتهم الشخصية عبر الحدود.
    la salida de estas personas de Croacia se ha utilizado, según las informaciones, como motivo para negarles la ciudadanía a su regreso. UN وقيل إن رحيل هؤلاء اﻷشخاص من كرواتيا استخدم سبباً لحرمانهم من الجنسية بعد عودتهم.
    Las autoridades, sin embargo, estamparon en su pasaporte que la salida era definitiva, habiéndole además advertido de que no intentara regresar; UN بيد أن السلطات مهرت جواز سفره بتأشيرة خروج نهائي مع إنذاره بألا يحاول العودة؛
    Las autoridades, sin embargo, estamparon en su pasaporte que la salida era definitiva, habiéndole además advertido de que no intentara regresar. UN بيد أن السلطات مهرت جواز سفره بتأشيرة خروج نهائي مع إنذاره بألا يحاول العودة؛
    Realmente es como una vía rápida para las bacterias con la interrupción ocasional de algún apuro forzoso hacia la salida. TED إنها بالفعل الطريق السهل للبكتيريا, مع انقطاع بين الحين والآخر للدفقات غير المقصودة التي تجبرها على الخروج.
    ¿Por qué no tomamos la salida de Santa Rosa y vamos primero a Sanford? Open Subtitles أتعلم ، لنسلك مخرج سانتا روزا ونذهب إلى سانفورد أولاً موافق ؟
    De hecho, los temores de los refugiados no eran tanto por la salida como por la llegada, es decir, la acogida. UN وفي الواقع فإن تخوف اللاجئين كان يتعلق بالمغادرة أكثر من تعلقه بالوصول، أي الاستقبال.
    Insistió también en que se permitiera la salida de los soldados neerlandeses. UN وأصر أيضا على السماح للجنود الهولنديين بمغادرة مواقعهم متى شاءوا.
    Además, la Potencia administradora se ocupa de controlar la entrada y la salida de Guam. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة القائمة باﻹدارة تسيطر على عملية الدخول إلى غوام والخروج منها.
    Estos decretos pueden prohibir, regular o restringir la entrada, la salida o la presencia de extranjeros en el país. UN ويجوز أن تحظر هذه الأوامر أو تنظم أو تقيد دخول الأجانب إلى الهند، أو مغادرتهم لها أو بقاءهم أو استمرار إقامتهم فيها.
    la salida al patio estaba limitada a media hora al día y en solitario. UN وكان يُسمح له فقط بالخروج إلى الفناء، وحده، لمدة نصف ساعة يومياً.
    Cuando fuimos hacia ti, qué parte de la salida no estaba clara? Open Subtitles عندما رحلنا عنك، أيّ جزء من الرحيل لم يكن واضحاً؟
    Cuando cada grupo vuelva a la sala, todos sus miembros, o bien darán el mismo informe o discutirán sobre si encontraron la salida. TED عندما تعود كل مجموعة إلى الحجرة فجميع الأعضاء إما أن يقدموا نفس التقرير أو يتجادلون حول ما إذا وجدوا المخرج
    Por favor mantengan la calma. No tienen que dirigirse a la salida. Open Subtitles سيداتى و سادتى أرجوكم إبقوا هادئين و لا داعى للخروج
    La puerta trasera fue la salida. La puerta delantera estaba completamente cerrada. Open Subtitles الباب الخلفي كان نقطة خروجه, و الأمامي كان مغلق بإحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد