ويكيبيديا

    "la sección de servicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قسم خدمات
        
    • قسم الخدمات
        
    • وقسم خدمات
        
    • لقسم خدمات
        
    • وقسم الخدمات
        
    • لقسم الخدمات
        
    • فرع خدمات
        
    • بقسم خدمات
        
    • وأبلغ القسم
        
    • وقسم شؤون
        
    • للقسم بصورة
        
    Páginas nuevas y páginas actualizadas en 2007 por la Sección de Servicios de Internet del Departamento de Información Pública UN الصفحات الجديدة التي أنشأها واستكملها قسم خدمات الشبكة العالمية التابع لإدارة شؤون الإعلام في عام 2007
    La División consta de dos secciones: la Sección de Servicios de Información Estadística y la Sección de Desarrollo de las Estadísticas. UN وتضم الشعبة قسمين: قسم خدمات المعلومات اﻹحصائية وقسم تنمية اﻹحصاءات.
    la Sección de Servicios de Apoyo presta a la Sección de Adquisición de Productos aquellos servicios que se organizan y administran mejor en forma centralizada. UN ٦١ - أما قسم خدمات الدعم فإنه يزود قسم شراء السلع بالخدمات التي يتم تنظيمها وإدارتها على أفضل وجه بصورة مركزية.
    En cambio, la Sección de Servicios de seguridad se concentra en las tareas corrientes, aunque diversas. UN وأصبح قسم الخدمات اﻷمنية، بدلا من ذلك، يركز على المهام التقليدية والصعبة والمتنوعة.
    Se propone asimismo trasladar de la Sección de Servicios Generales a la Sección de Servicios de Apoyo un puesto de auxiliar de finanzas manteniendo sus actuales funciones. UN كما يقترح نقل وظيفة مساعد للشؤون المالية، بمهامها القائمة من قسم الخدمات العامة، إلى قسم خدمات الدعم.
    La División de Compras y Transportes se ha organizado en dos secciones, a saber, la Sección de Adquisición de Productos y la Sección de Servicios de Apoyo. UN وقد قسمت شعبة المشتريات والنقل إلى قسمين، قسم شراء السلع وقسم خدمات الدعم.
    El personal de las dependencias de la Sección de Servicios de Personal asistió a un cursillo de dos días antes de que se reestructuraran la Sección de Apoyo Administrativo al Personal y la Sección de Contratación y Gestión de la Carrera (SCGC). UN وحضرت وحدات تابعة لقسم خدمات الموظفين حلقات عمل استغرقت يومين عُقدت قبل إعادة تنظيم قسم الخدمات اﻹدارية للموظفين وقسم التوظيف وإدارة الوظائف.
    Por último, la responsabilidad de la función de apertura de ofertas está centralizada en la Sección de Servicios de Apoyo, a fin de que se mantenga separada de la actividad de adquisición propiamente dicha. UN وأخيرا، فإن وظيفة فتح العطاءات تتم مركزيا داخل قسم خدمات الدعم، بحيث تصبح مستقلة عن عملية الشراء الفعلية.
    • Utilización limitada de la traducción a distancia en la Sección de Servicios de Idiomas: aún no se han calculado las economías UN ● الاستعمال المحدود للترجمة التحريرية عن بعد في قسم خدمات اللغات، على أن تحدد الوفورات فيما بعد.
    la Sección de Servicios de Idiomas y de Conferencias estaba entonces establecida en Arusha para atender a las necesidades generales del Tribunal en relación con la celebración de los juicios. UN ثم أنشئ قسم خدمات المؤتمرات واللغات رسميا في أروشا لدعم الاحتياجات اﻷوسع للمحكمة فيما يتصل بإجراء المحاكمات.
    Además, se solicita que dos de los tres puestos de contratación local se transfieran a la Sección de Servicios de administración de salas. UN ومطلوب أيضا نقل وظيفتين من الوظائف الثلاث من الرتبة المحلية إلى قسم خدمات إدارة شؤون المحكمة.
    También proporcionan a la Sección de Servicios de Apoyo un caudal de información centralizada sobre los proveedores con los que se ha establecido contacto y los que han sido seleccionados. UN ويزود أيضا قسم خدمات الدعم بقـدرة مركزيـة على اﻹبلاغ فيما يتعلق باجتذاب البائعين واختيارهم.
    Para finales de 2003, la recomendación debería haberse cumplido en su integridad, si la carga de trabajo de la Sección de Servicios de Informática lo permite. UN ويتوقع تنفيذ التوصية تماما بنهاية عام 2003، والأمر يتوقف على عبء العمل في قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    la Sección de Servicios de Adquisiciones envía recordatorios periódicos a las oficinas en los países para que presenten informes de recibo e inspección. UN يذكِّر قسم خدمات المشتريات بصورة منتظمة المكاتب القطرية أن تقدم الفواتير وتقارير التفتيش.
    La prestación de esos servicios esenciales de información y pruebas correrá a cargo de la Sección de Servicios de la Fiscalía. UN وخدمات المعلومات والأدلة الحيوية هذه يوفرها قسم الخدمات في مكتب المدعي العام.
    La prestación de esos servicios esenciales de información y pruebas correrá a cargo de la Sección de Servicios de la Fiscalía. UN وخدمات المعلومات والأدلة الحيوية هذه يوفرها قسم الخدمات في مكتب المدعي العام.
    El proceso de contratación es competencia de la Sección de Servicios de la Fiscalía y de los jefes de sección, en estrecha cooperación con el Secretario de la Corte. UN وتقع مسؤولية عملية التوظيف على كاهل قسم الخدمات في مكتب المدعي العام ورؤساء القسم، وذلك بالتعاون الوثيق مع قلم المحكمة.
    La División de Servicios Administrativos comprende las siguientes secciones: la Sección de Presupuesto y Finanzas, la Sección de Personal, la Sección de Servicios Generales, la Sección de Servicios de Conferencias y la Biblioteca. UN وتتألف شعبة الخدمات اﻹدارية مما يلي: قسم الميزانية والمالية، وقسم شؤون الموظفين، وقسم الخدمات العامة، وقسم خدمات المؤتمرات والمكتبة.
    La División de administración y servicios comunes comprende las siguientes secciones: la Sección de presupuestos por programas y finanzas, la Sección de gestión de recursos humanos, la Sección de Servicios de apoyo y la Sección de Servicios de conferencias. UN تتألف شعبة اﻹدارة والخدمات المشتركة من أربعة أقسام هي: قسم الميزانية البرنامجية والمالية، وقسم إدارة الموارد البشرية وقسم خدمات الدعم وقسم خدمات المؤتمرات.
    la Sección de Servicios de Personal tiene todavía en 1997 la misma plantilla autorizada de 1995 aun cuando la plantilla autorizada del Tribunal ha aumentado en casi el 50% y la carga de trabajo del trámite de acuerdos a corto plazo y acuerdos de servicios especiales ha aumentado en más de cinco veces. UN وفي عام ١٩٩٧، ما زال لقسم خدمات الموظفين نفس الملاك المأذون به لعام ١٩٩٥ رغم أن ملاك الموظفين المأذون به للمحكمة قد ازداد بنسبة تقارب ٥٠ في المائة وأن عبء عمل تجهيز الاتفاقات القصيرة اﻷجل واتفاقات الخدمات الخاصة قد تضاعف أكثر من خمس مرات.
    Las dependencias de radio en inglés y francés pueden usar los productos del Centro de Noticias que genera la Sección de Servicios de Noticias. UN وتتضمن الوحدتان الإذاعيتان بالإنكليزية والفرنسية منتجات المركز الإخبارية لقسم الخدمات الإخبارية.
    La División se organizó en tres secciones, a saber, la Sección de Adquisición de Productos, la Sección de Servicios de Apoyo y la Sección de Transportes. UN وقد قسمت الشعبة عندئذ إلى ثلاثة أقسام: فرع شراء السلع، فرع خدمات الدعم، وفرع النقل.
    El UNFPA explicó las causas de dichas discrepancias, incluidos errores relacionados con la Sección de Servicios de Adquisición y con los proveedores y especificaciones inadecuadas. UN 362 - وأوجز الصندوق أسباب تلك التباينات، منها وقوع أخطاء ترتبط بقسم خدمات المشتريات والموردين على السواء، وعدم كفاية المواصفات.
    la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA informó a la Junta de que hará todo lo posible para garantizar que se lleve a cabo un proceso de licitación apropiado y que se cumplan estrictamente las limitaciones establecidas en el acuerdo a largo plazo. UN وأبلغ القسم المجلس بأنه سيبذل قصارى جهوده لضمان التقيد على النحو الملائم بعملية طلب تقديم العطاءات، والامتثال الصارم للاشتراطات الواردة في الاتفاقات الطويلة الأجل.
    La capacidad interna de la Sección de Servicios de Conferencia e Idiomas fue utilizada tanto en lo que respecta a traducción como interpretación. UN 317 - استغلت الطاقات الداخلية للقسم بصورة كاملة في مجالي الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد