ويكيبيديا

    "la subdivisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرع
        
    • الفرع
        
    • وفرع
        
    • بفرع
        
    • لفرع
        
    • شعبة
        
    • للفرع
        
    • والفرع
        
    • بالفرع
        
    • فرعها
        
    • الشعبة الفرعية
        
    • الجهاز الفرعي
        
    • فإن تقسيم
        
    El grupo de trabajo interdivisional, dirigido por la Subdivisión de Personal del FNUAP, también examinará la cuestión más a fondo. UN وسيقوم باستعراض هذه المسألة مـــن جديد الفريق العامل المشترك بين الشُعب، برئاسة فرع شؤون الموظفين التابع للصندوق.
    la Subdivisión de Coordinación del Socorro está integrada por diversas oficinas regionales y por dependencias que prestan servicios de apoyo. UN وعن طريق المنسق المقيم يضم فرع تنسيق اﻹغاثة عددا من المكاتب اﻹقليمية والوحدات التي تقدم خدمات الدعم.
    El jefe de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional y su personal dependen directamente del Asesor Jurídico en Nueva York. UN ويقوم رئيس فرع القانون التجاري الدولي والموظفون التابعون له برفع تقاريرهم مباشرة إلى المستشار القانوني في نيويورك.
    la Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la organización de reuniones regionales. UN وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية.
    Retraso en el trámite de las comunicaciones que debe enviar la Subdivisión: 1 500 UN المتأخر من الرسائل الصادرة والتي يتعين أن يقوم الفرع بتجهيزها: ٠٠٥ ١
    Además, el personal de la Subdivisión de Servicios Financieros participó intensamente en el proceso, además de realizar otras tareas. UN وفضلاً عن ذلك، اشترك موظفو فرع الخدمات المالية، بالإضافة إلى مهامهم الأخرى، في العملية بصورة كثيفة.
    Concede especial interés a la cuestión del fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية خاصة على مسألة تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة.
    La tercera actividad iniciada por la Subdivisión de Vivienda es el programa subregional Ciudades sin barrios de tugurios para el África oriental y meridional. UN وهناك نشاط عملي آخر إستهله فرع المأوى وهو مشروع إقليمي فرعي في شرق وغرب أفريقيا يسمى مدن بلا أحياء فقيرة.
    la Subdivisión de Servicios de Auditoría envía recordatorios a los países que no han presentado información sobre el costo real. UN ويبعث فرع خدمات مراجعة الحسابات برسائل تذكير إلى البلدان التي لم تقدم المعلومات التي تتعلق بالتكاليف الفعلية.
    Trabajar con la Subdivisión de gestión de desastres de ONU-Hábitat en un proyecto experimental para elaborar un manual de reconstrucción sostenible. UN ويعمل اليونيب مع فرع إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة بشأن مشروع تجريبي لوضع دليل عن التعمير المستدام.
    la Subdivisión de Prevención del Delito ha venido colaborando estrechamente con la Unión Africana en la elaboración de una ley modelo para sus Estados miembros. UN وما فتئ فرع منع الإرهاب يعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي من أجل وضع قانون نموذجي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Desde 2003, 398 nuevas ratificaciones corresponden a Estados Miembros que han recibido asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN فقد أفضت المساعدة التقنية التي قدّمها فرع منع الإرهاب منذ عام 2003 إلى ما يقارب 398 تصديقا جديدا.
    En la información complementaria proporcionada, la Comisión Consultiva observa que no están previstas actividades especiales en la Subdivisión de La Haya. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة.
    El curso forma parte integral ahora de todos los programas de orientación organizados por la Subdivisión de Aprendizaje y Perspectivas de Carrera. UN وأصبحت الدورة الآن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع برامج التدريب التوجيهي التي ينظمها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية.
    Ya se habían tomado algunas medidas, por ejemplo, mediante campañas de la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos para el anuncio de puestos. UN وقد اتُّخذت منذ الآن إجراءات عمل عدّة ومنها إجراءات من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها فرع إدارة الموارد البشرية.
    la Subdivisión de Ciencia, Tecnología y TIC está aplicando plenamente los párrafos 160 y 161. UN ويعمل فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنفيذ الكامل للفقرتين 160 و161.
    la Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la organización de reuniones regionales. UN وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية.
    En la próxima reunión de la Comisión de Prevención del Delito tal vez la Subdivisión pueda demostrar su capacidad de gestión y organización. UN ولعل الفرع يتمكن في الاجتماع المقبل للجنة منع الجريمة من أن يبين ما لديه من إمكانيات في مجال اﻹدارة والتنظيم.
    El Jefe de la Subdivisión se ocupa del funcionamiento cotidiano del departamento, cuyo volumen de trabajo se ha triplicado en los últimos años. UN فرئيس هذا الفرع مسؤول عن تسيير العمل اليومي في هذه الوحدة، الذي ازداد حجمه في السنوات اﻷخيرة بمقدار ثلاثة أضعاف.
    El Comité recomienda que se pida asistencia técnica en esta esfera al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Silvana F. da Silva, Jefa de la Subdivisión de Registro de Armas, Reunión y Análisis de Datos de la Oficina de Asuntos de Desarme actuó como Secretaria de la Comisión. UN داسيلفا، رئيسة سجل اﻷسلحة بفرع جمع البيانات ورصدها التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، بمهمة أمينة اللجنة.
    Este nuevo puesto se ha asignado a la Subdivisión de Procedimientos Especiales con el objeto de atender al mayor volumen de actividades de la Subdivisión. UN خصصت هذه الوظيفة الجديدة لفرع اﻹجراءات الخاصة استجابة لاتساع نطاق أنشطته.
    Además, la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA llevará a cabo diversos controles de garantía de la calidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم شعبة خدمات المشتريات في الصندوق بإجراء عمليات تفتيش متنوعة للتحقق من الجودة.
    Coordina el apoyo logístico a las actividades; prepara informes de evaluación de la actuación profesional y desempeña otras funciones de control administrativo para la Subdivisión. UN ينسق الدعم السوقي للعملية؛ ويعد تقارير تقييم اﻷداء وغيرها من أعمال المراقبة اﻹدارية للفرع.
    Se alentó al Gobierno a que considerase la posibilidad de solicitar esa asistencia al Centro y a la Subdivisión. UN وتشجﱠع الحكومة على بحث طلب هذه المساعدة الخاصة من المركز والفرع.
    Miembro de la Subdivisión británica de la Asociación de Derecho Internacional, la Sociedad de Derecho Internacional de los Estados Unidos y el Instituto de Derecho del Mar. UN عضو بالفرع البريطاني لرابطة القانون الدولي والجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي ومعهد قانون البحار.
    Por ejemplo, a pesar de la ampliación de su mandato, la Subdivisión de Ginebra ha seguido funcionando con los mismos recursos que en años anteriores. UN أما فرعها في جنيف، فعلى الرغم من تعزيز ولايته، لا يزال يعمل بنفس مستوى الموارد كما كان عليه الأمر في السنوات السابقة.
    Asimismo, celebró reuniones de trabajo con la Subdivisión de Procedimientos Especiales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وعقد أيضا جلسات عمل مع الشعبة الفرعية المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Puesto: Jefe de la Subdivisión de Investigaciones Geofísicas UN الوظيفة: رئيس الجهاز الفرعي للأبحاث الجيوفيزيائية
    Por último, la Subdivisión del proyecto en dos apartados facilita probablemente su comprensión sin modificar el sentido. UN وأخيرا، فإن تقسيم مشروع المبدأ التوجيهي إلى فقرتين فرعيتين ربما يجعله أقرب إلى الفهم، دون أن يغير معناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد