La Comisión tal vez desee recomendar que estas cuestiones se tengan en cuenta particularmente en el contexto de la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن توصي بوضع هذه القضايا في الحسبان، في جملة أمور، في إطار المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
Provisionalmente el programa de la Tercera Conferencia de Paz podría consistir en lo siguiente: | UN | ويجري تصور الخطة التمهيدية لجدول أعمال المؤتمر الثالث على النحو التالي: |
la Tercera Conferencia tendrá lugar en Europa para el próximo año de 1996, y esperamos que esta vez con un número mayor de participantes. | UN | وسيعقد المؤتمر الثالث في أوروبا فــي ١٩٩٦، وأننا نأمل بأن يكون هناك في هذه المناسبة المزيد من المشاركين. |
Por ello, nosotros en las Naciones Unidas tenemos todavía una deuda de gratitud para con la Tercera Conferencia sobre el Derecho del Mar. | UN | لهذا فإننا هنا في اﻷمم المتحدة مازلنا مدينين بعميق اﻹمتنان للمؤتمر الثالث لقانون البحار. |
Asimismo, la Subcomisión examinó las cuestiones relativas a la convocatoria de la Tercera Conferencia UNISPACE. | UN | ونظرت اللجنة الفرعية أيضا في مسائل متصلة بعقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس. |
Esperamos con interés la Tercera Conferencia de la Unión Interparlamentaria sobre todas las cuestiones que abarca la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en el Mediterráneo. | UN | ونتطلع إلى المؤتمر الثالث للاتحاد بشأن كل القضايا التي يغطيها مؤتمر اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
En febrero de 1998, el ACNUR participó asimismo en la Tercera Conferencia de Ottawa. | UN | وفي شباط/فبراير ٨٩٩١ شاركت المفوضية أيضا في المؤتمر الثالث المعقود في أوتاوا. |
El Banco Mundial organizará la Tercera Conferencia en Washington, D.C. en 2001. | UN | وسوف يستضيف البنك الدولي المؤتمر الثالث في واشنطن العاصمة في عام 2001. |
La Conferencia de París sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en 1981 y 1990, había producido escasos resultados y existía el peligro de que el único logro de la Tercera Conferencia fuera reiterar una serie de promesas huecas. | UN | وقال إن مؤتمر أقل البلدان نموا، المعقود في باريس في عامي 1981 و1990، لم يحقق نتائج تذكر، وثمة خطر من أن يكتفي المؤتمر الثالث بالإعراب من جديد عن مجموعة من الوعود الفارغة. |
Celebraba la labor preparatoria llevada a cabo por la secretaría y esperaba que la Tercera Conferencia marcase un hito. | UN | ورحب بالأعمال التحضيرية التي قامت بها الأمانة وأعرب عن أمله في أن يشكل المؤتمر الثالث منعطفا في هذا الصدد. |
- la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados se celebrará del 14 al 20 de mayo de 2001 en Bruselas. | UN | :: سيعقد المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001 في بروكسل. |
Celebraba la labor preparatoria llevada a cabo por la secretaría y esperaba que la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados marcase un hito. | UN | ورحب بالأعمال التحضيرية التي قامت بها الأمانة وأعرب عن أمله في أن يشكل المؤتمر الثالث منعطفا في هذا الصدد. |
Así pues, cabía esperar que la Tercera Conferencia se orientara a objetivos concretos y permitiera lograr mejores resultados que iniciativas anteriores. | UN | ولذلك يؤمل أن يعنى المؤتمر الثالث بالتفاصيل وأن يسفر عن نتيجة أفضل مما أسفر عنه المؤتمران السابقان. |
La actuación de la UE como anfitrión de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados era una prueba más de esa relación. | UN | وأردف قوله إن استضافة الاتحاد الأوروبي المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً يشكل دليلاً آخر على هذه العلاقة. |
La actuación de la UE como anfitrión de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados era una prueba más de esa relación. | UN | وأردف قوله إن استضافة الاتحاد الأوروبي المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً يشكل دليلاً آخر على هذه العلاقة. |
La Convención fue seguida por el Protocolo de Kyoto, aprobado en la Tercera Conferencia de las Partes celebrada en diciembre de 1997. | UN | 491 - وتَبِعَ اتفاقيةَ تغير المناخ بروتوكول كيوتو الذي تم إقراره في المؤتمر الثالث للأطراف في كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Las recomendaciones del Consejo de Administración sobre los resultados de la labor del comité directivo podrían constituir una importante aportación a la preparación de la Tercera Conferencia. | UN | ويمكن أن تصبح توصيات مجلس اﻹدارة بشأن نتائج أعمال اللجنة التوجيهية مساهمة لها وزنها في التحضير للمؤتمر الثالث. |
Al respecto, la Tercera Conferencia de la paz podría examinar la conveniencia de elaborar un procedimiento arbitral para resolver todo un nuevo tipo de conflictos. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للمؤتمر الثالث للسلم أن ينظر في جدوى وضع إجراء تحكيمي لحل نوع جديد تماما من المنازعات. |
Comité Preparatorio Intergubernamental de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (segundo período de sesiones) | UN | اللجنة الحكومية الدولية التحضيرية الثانية للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، الدورة الثانية |
Además, la delegación de China apoya la propuesta de que se celebre en la fecha correspondiente la Tercera Conferencia UNISPACE a fin de mejorar la coordinación de las actividades en la esfera del espacio ultraterrestre y la cooperación internacional. | UN | وقال إن الوفد الصيني يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وذلك لتحسين تنسيق اﻷنشطة والتعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي. |
Esta observación me lleva directamente a la cuestión fundamental tratada en la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, en Bruselas. | UN | وهذه الملاحظة تقودني مباشرة إلى القضية المهمة التي عالجها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً في بروكسل. |
la Tercera Conferencia de Examen pidió que eso se hiciera a más tardar en 1993. | UN | وطلب المؤتمر الاستعراضي الثالث أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز عام 1993. |
la Tercera Conferencia Espacial de las Américas: | UN | إن مؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء، |
Malta aguarda con interés la convocación de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que habrá de celebrarse en 1996 en Bucarest. | UN | وتتطلع مالطة إلى المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، الذي سوف يعقد في بوخارست عام ١٩٩٦. |
La presentación del informe 2001 se vio demorada debido a la labor prioritaria relacionada con la Tercera Conferencia. | UN | وتأخر صدور التقرير لعام 2001 بسبب الأولوية الممنوحة للعمل المتعلق بالمؤتمر الثالث. |
27. Miembro de la delegación de la India en el tercer período de sesiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, celebrado en Ginebra del 17 de marzo al 10 de mayo de 1975. | UN | ٢٧ - عضو الوفد الهندي إلى الدورة الثالثة للمؤتمر الثالث لقانون البحار، جنيف، ١٧ آذار/مارس إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٧٥. |
1. La Asamblea General, en su resolución 48/442 de 21 de diciembre de 1993 decidió celebrar en Ginebra, en 1995, bajo los auspicios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar el Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas. | UN | ١- قررت الجمعية العامة، في قرارها ٨٤/٢٤٤ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، أن تعقد مؤتمرا ثالثا لﻷمم المتحدة لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، تحت رعاية اﻷونكتاد، في جنيف في عام ٥٩٩١. |
Declaración relativa a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | الإعلان المتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
Como en el caso de los trabajos preparatorios del tercer plan nacional y de la Tercera Conferencia de mesa redonda, los profesionales nacionales, apoyados en casos concretos por expertos internacionales, han hecho la mayor parte de los estudios jurídicos y técnicos enmarcados en esos proyectos. | UN | وعلى غرار ما سارت عليه اﻷشغال التحضيرية للخطة الوطنية الثالثة والمؤتمر الثالث للمائدة المستديرة، فإن الكوادر الوطنية، المعززة في الوقت المناسب بالخبراء الدوليين، هي التي قامت على أحسن وجه بمعظم الدراسات القانونية والتقنية المنجزة في إطار هذه المشاريع. |
la Tercera Conferencia de la serie se celebrará el martes 3 de diciembre de 2002, de las 13.30 a las 14.45 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. | UN | وتعقد المحاضرة الثالثة من هذه السلسلة يوم الثلاثاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 30/13 وحتى الساعة 45/14، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
II. COMENTARIOS RECIBIDOS POR LA SECRETARIA SOBRE LOS DOCUMENTOS PRESENTADOS A la Tercera Conferencia | UN | ثانيا - التعليقات التي تلقتهــا اﻷمانــة علـى الوثائق التي قدمت إلى المؤتمر |
El programa cubre el período que media hasta la Tercera Conferencia de las Partes (CP 3) y abarca los seis períodos de sesiones previstos del OSE. | UN | ويغطي البرنامج الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ويشتمل على عقد ست دورات متوقعة للهيئة الفرعية. |