ويكيبيديا

    "la transferencia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونقلها
        
    • ما لنقل
        
    • نقل أو
        
    • الأرض ونقل
        
    • الأسلحة والاتجار
        
    • تقييم الانتقال والتراكم
        
    • نقل العائدات وإقفال
        
    • نقل وتطوير
        
    • وعلى نقلها
        
    En 1995 impuso una moratoria a la producción, el almacenamiento, la transferencia y el uso de minas antipersonal. UN وأعلن بلده في عام ٥٩٩١ توقفه مؤقتاً عن إنتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها ونقلها واستخدامها.
    Un primer paso en esa dirección sería el establecimiento, a nivel regional, de centros internacionales de ecotecnologías, que facilitarían el establecimiento, la transferencia y la utilización en dichos países de las tecnologías requeridas y las capacidades conexas. UN والخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي أن يُنشأ على صعيد إقليمي مراكز إيكولوجية تكنولوجية دولية تمد يد المساعدة في تقديم التكنولوجيات المطلوبة وما يتصل بها من قدرات، ونقلها واستخدامها في هذه البلدان.
    Esta Comisión debería convertir en prioridad el instar con vehemencia para lograr una prohibición de la producción, el comercio, la transferencia y la utilización de tales armas. UN وينبغي لهذه اللجنة أن تجعل من بين أولوياتها الحث على حظر انتاج تلك اﻷسلحة والاتجار بها ونقلها واستخدامها.
    i) Consecuencias desfavorables de la transferencia y del tráfico ilícito de armas sobre el disfrute de los derechos humanos; UN ' 1 ' ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    14. En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes acordaron condenar y continuar desalentando por todos los medios posibles la producción, la transferencia y el uso de minas antipersonal por cualquier agente. UN 14- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على إدانة أي إنتاج أو نقل أو استعمال للألغام المضادة للأفراد من قبل أي جهة فاعلة، ومواصلة تثبيط ذلك بكل الطرق الممكنة.
    Otro aspecto que sigue siendo motivo de grave inquietud para mi delegación es la producción y la acumulación excesivas y la transferencia y el uso ilegales y excesivos de armas convencionales. UN والنقطة اﻷخرى التي تقلق وفد بلدي لاتزال اﻹفراط في انتاج اﻷسلحة التقليدية وتجميعها ونقلها بصورة غير مشروعة واستعمالها.
    Además, el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, había instado a la concertación de un acuerdo internacional que prohibiera la producción, la acumulación, la transferencia y la exportación de minas y componentes. UN كما أن اﻷمين العام، بطرس بطرس غالي، حث على إصدار اتفاق دولي يحظر انتاج اﻷلغام ومكوناتها وتخزينها ونقلها وتصديرها.
    El objetivo es estimular el desarrollo, la transferencia y la divulgación de tecnologías tecnológicamente racionales mediante asociaciones en colaboración y fomento de la capacidad. UN والهدف من ذلك هو تنشيط عملية استحداث التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها عن طريق الشراكات التعاونية وبناء القدرات.
    El objetivo es estimular el desarrollo, la transferencia y la divulgación de tecnologías ecológicamente racionales mediante asociaciones en colaboración y fomento de la capacidad. UN أما الهدف فهو تنشيط تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا من خلال الشراكات التعاونية وبناء القدرات ونقلها ونشرها.
    Noruega ha propiciado constantemente una prohibición completa sobre la producción, la transferencia y el uso de minas antipersonal. UN وما انفكت النرويج تدعو إلى حظر كامل على انتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد. ونقلها واستعمالها.
    El CICR reafirma su apoyo a la prohibición total de la producción, el almacenamiento, la transferencia y la utilización de minas terrestres antipersonal. UN واللجنة تؤكد من جديد تأييدها لفرض حظر كلي على إنتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها ونقلها واستعمالها.
    A la transferencia y AL VERTIMIENTO DE PRODUCTOS UN السامة ونقلها وتصريفها بشكل غير مشروع في البلدان
    Esferas de intervención de los gobiernos para acelerar el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales UN مجالات يمكن أن تتخذ فيها الحكومات إجراءات متعلقة بالسياسة لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    Por consiguiente, la fabricación, la transferencia y el almacenamiento de armas pequeñas y armas ligeras son necesarios para la consecución de fines lícitos y legítimos. UN ولذا، فإن صنعها ونقلها وتكديسها أمر مطلوب لأغراض قانونية ومشروعة.
    De hecho, es necesario redoblar los esfuerzos para llegar a un consenso sobre la cuestión de la transferencia y la fabricación ilícitas. UN ومسألة صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها بصورة غير مشروعة تتطلب مزيداً من الجهد وصولاً إلى توافق آراء.
    La supervisión de la fabricación, el almacenamiento, la transferencia y el empleo de explosivos corresponde a la Policía y a la Inspección de Asuntos Internos de la República de Eslovenia. UN وتضطلع الشرطة ومفتشية الشؤون الداخلية في جمهورية سلوفينيا بالإشراف على صنع المتفجرات وتخزينها ونقلها واستعمالها.
    i) Consecuencias desfavorables de la transferencia y del tráfico ilícito de armas sobre el disfrute de los derechos humanos; UN `١` ما لنقل اﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان؛
    i) Consecuencias desfavorables de la transferencia y del tráfico ilícito de armas sobre el disfrute de los derechos humanos; UN `١` ما لنقل اﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان؛
    a) Prohibición de la oferta: Cada parte debe prohibir la venta, la transferencia y el uso de mercurio procedente de sectores identificados de suministro, salvo con el fin de su almacenamiento ambientalmente racional: UN (أ) حظر التوريد: يجب على كل طرف أن يحظر بيع أو نقل أو استخدام زئبق من قطاعات توريد معرَّفة إلا لأغراض تخزينه بطريقة سليمة بيئياًّ:
    Sírvase indicar las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres en lo que se refiere a la propiedad, la transferencia y la herencia de tierras, en particular para las mujeres de las zonas rurales. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
    Un ensayo de alimentación controlada evaluó la transferencia y acumulación de PBDE del pienso al salmón del Atlántico (Salmo salar) acuicultivado. UN وتم تقييم الانتقال والتراكم بالنسبة للإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل عن طريق تجربة تغذية مقننة لأسماك مزارع من نوع سلمون الأطلسي (Salmo salar).
    5. Ordena que se transfiera la totalidad del producto de las ventas del Fondo de Desarrollo para el Iraq a la cuenta o las cuentas del mecanismo del Gobierno del Iraq que lo reemplace y se liquide el Fondo de Desarrollo para el Iraq a más tardar el 30 de junio de 2011, y solicita que se le confirmen por escrito la transferencia y la liquidación una vez realizadas; UN 5 - يشير بنقل جميع العائدات من صندوق تنمية العراق إلى حساب أو حسابات الترتيبات الخلف التي تنشئها حكومة العراق وإقفال صندوق تنمية العراق في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2011، ويطلب موافاة المجلس بإثبات خطي بمجرد الانتهاء من نقل العائدات وإقفال الصندوق؛
    También se prestó atención a la transferencia y desarrollo de tecnologías ambientalmente idóneas. UN وأولي اهتمام أيضا إلى مسألة نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Resumen de los cuatro diálogos estructurados de un día de duración sobre posibles arreglos para un mecanismo de facilitación que promueva el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN موجز الحوارات المنظمة الأربعة التي عُقد كل منها على مدى يوم واحد بشأن الترتيبات الممكن اتباعها لإنشاء آلية تيسير تشجع على استحداث التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا وعلى نقلها ونشرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد