ويكيبيديا

    "la versión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النسخة
        
    • الصيغة
        
    • للنسخة
        
    • تحمل طبعتها
        
    • والنسخة
        
    • للنص
        
    • نشرات صحفية
        
    • بالنسخة
        
    • إصدار النص
        
    • الطبعة
        
    • بدورها في حماية
        
    • النص باللغة
        
    • والصيغة
        
    • بصيغتيها
        
    • نسخة باللغة
        
    En especial, la versión en árabe ha registrado más de 1 millón de visitantes en los 12 últimos meses. UN ويلاحظ أن النسخة العربية للموقع سجلت أكثر من مليون عملية تصفح خلال الاثني عشر شهرا الماضية.
    Hecho en francés y en inglés, siendo auténtica la versión en inglés. UN حرر باللغتين الإنكليزية والفرنسية، والنسخة الإنكليزية هي النسخة ذات الحجية.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Quiero informar a los miembros que se ha hecho una corrección al texto de la versión en inglés del proyecto de resolución. UN أود أن أبلغ اﻷعضــاء أنــه يوجد تصويب لنص النسخة الانكليزية من مشروع القرار.
    la versión en español preparada para el taller de la Ciudad de Panamá será también objeto de revisión antes de su publicación. UN أما الصيغة الإسبانية التي أُعدت من أجل الحلقة التدريبية المقرر عقدها في بنما فسيتم تنقيحها أيضاً قبل إتاحتها للعموم.
    Como actividad complementaria de la publicación de la versión en portugués del Compendio, el Gobierno de Portugal se encargó de distribuir un total de 5.000 ejemplares en portugués. UN ومتابعة لنشر النسخة البرتغالية لهذه المجموعة، أمنت حكومة البرتغال توزيع ما مجموعه ٠٠٠ ٥ نسخة بالبرتغالية.
    Antes de presentar el proyecto de resolución, permítaseme mencionar que en la versión en español hay un problema que también se señaló el año pasado. UN وقبل أن أعــرض مشــروع القرار، أود أن أذكر أن النسخة الاسبانية من النص بها مشكلة جرت اﻹشارة إليها في العام الماضي أيضا.
    la versión en francés del informe se presenta al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido en Ginebra. UN ويجري تقديم النسخة الفرنسية من التقرير إلى لحنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف.
    En 1996, la Red por la Vigilancia Activa de los Derechos Internacionales de la Mujer publicó la versión en inglés; UN وقد أصدرت النسخة اﻹنكليزية في عام ١٩٩٦ منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة؛
    El CD–ROM, que sólo incluye la versión en inglés, sigue gozando de gran demanda. UN وما زال الطلب شديدا على القرص المدمج، الذي يشتمل على النسخة اﻹنكليزية فقط.
    El representante de Chile hace nuevas correcciones en el texto y señala correcciones en la versión en español. UN وأدخــل ممثــل شيلي تصويبات إضافيــة على نص مشروع القرار وأشار إلى بعض التصويبات في النسخة الاسبانية.
    El representante de Francia corrige la versión en francés del texto. UN وأدخل ممثل فرنسا تصويبات على النسخة الفرنسية من النص.
    El representante de China corrige la versión en chino del texto. UN أدخل ممثل الصين تصويبات على النسخة الصينية من النص.
    A continuación, el representante de la Jamahiriya Árabe Libia corrige la versión en árabe del texto. UN أدخل ممثل الجماهيرية العربية الليبية، فيما بعد، تصويبات على النسخة العربية من النص.
    Se espera que la versión en inglés del manual esté lista para su impresión y distribución a finales de 1999. UN ومن المتوقع أن تكون النسخة الانكليزية من الكتيب جاهزة للطبع والتوزيع في أواخر عام ١٩٩٩.
    Hecho en francés y en inglés, siendo auténtica la versión en francés. UN حرر باللغتين الإنكليزية والفرنسية، والصيغة الفرنسية هي الصيغة ذات الحجية.
    En el curso práctico se utilizó la versión en español de los módulos del Instituto sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN واستخدمت حلقة العمل الصيغة اﻹسبانية للوحدات القياسية للمعهد المتعلقة بالمرأة وتوفير المياه والمرافق الصحية.
    la versión en inglés irá seguida de una versión en francés. UN وستلي هذه الصيغة الانكليزية صيغة فرنسية.
    El precio de venta de la versión encuadernada en tela y de la versión en rústica fue de 14,95 dólares y 9,95 dólares, respectivamente. UN وكانت أسعار المبيعات للنسخة المجلدة تجليدا فاخرا وكذلك نسخة الطبعة الشعبية هي ١٤,٩٥ دولارا و ٩,٩٥ دولارا على التوالي.
    Las publicaciones de la Corte constan de varias series, tres de las cuales se publican anualmente: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders (publicados en fascículos separados y en un volumen encuadernado), un Yearbook (en la versión en francés: Annuaire) y una Bibliography de trabajos y documentos relacionados con la Corte. UN 386- وتتألف منشورات المحكمة من عدة مجموعات تصدر ثلاث منها سنويا هي: " تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر " (Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders) (وتنشر في كراسات مستقلة وكمجلد واحد)، و " حولية " (تحمل طبعتها الفرنسية اسم Annuaire) و " ببليوغرافيا " للمؤلفات والوثائق ذات الصلة بالمحكمة.
    Sin embargo, la Secretaría nos ha pedido disculpas por ello y nos ha indicado que se nos entregará sin demoras la versión corregida del texto, por lo menos la versión en francés. UN غير أن اﻷمانة العامة اعتذرت لنا، وأوضحت أن النسخة المصوبة للنص - على اﻷقل، باللغة الفرنسية - ستقدم لنا دون تأخير.
    :: la versión en francés puede consultarse en www.un.org/fr/unpress/. UN :: نشرات صحفية بالفرنسية وهي تتوافر إلكترونيا في الموقع:www.un.org/fr/unpress.
    El Secretario hace una aclaración respecto de las cuestiones planteadas por los representantes de Haití, Malasia y Egipto y corrige oralmente la versión en francés de la nota de pie de página del proyecto de resolución. UN وأوضح أمين اللجنة النقاط التي أثارها ممثلو كل من هايتي وماليزيا ومصر، وصوّب شفويا بالنسخة الفرنسية لحاشية مشروع القرار.
    El orador lamenta tener que señalar la lentitud de la publicación de la versión en francés y en otros idiomas de los documentos de la CNUDMI. UN ٣٠ - وقال إنه يأسف أن يضطر إلى أن يشير إلى التأخيرات التي تحدث في إصدار النص الفرنسي ونصوص اللغات اﻷخرى من وثائق اللجنة.
    En la segunda frase del antiguo párrafo 25, sustitúyase la palabra “obligaciones” por la palabra “funciones” y en la versión en inglés, sustitúyase la palabra “dwellings” por la palabra “housing” UN في السطر الرابع من الفقرة القديمة ١٣-٢٥، يستعاض عن عبارة بالتزاماتها لحماية وتحسين المأوى بعبارة بدورها في حماية وتحسين المساكن
    La Sra. CHEN Yue (China) señala a la atención un error en la cifra mencionada en el párrafo 6 de la versión en chino. UN ٥٣ - السيدة تشِن يو )الصين(: استرعت الانتباه إلى خطأ في الرقم المذكور في الفقرة ٦ من النص باللغة الصينية.
    Actualmente, se puede también pasar de la versión en inglés de cualquier documento en formato de texto a la versión en francés y viceversa con un simple clic del ratón, sin cambiar de página. UN وأصبح الآن بالإمكان أيضا تصفح أي وثيقة بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية في شكل نص مكتوب بمجرد استخدام فأرة الحاسوب، مع البقاء في نفس الصفحة.
    En 2011, IUVENTA prosiguió la distribución de la versión en lengua eslovaca de COMPASS, un manual para la educación sobre derechos humanos para los jóvenes, publicado por el Consejo de Europa, como parte de sus actividades de apoyo a la enseñanza de los derechos humanos a los jóvenes. UN وفي عام 2011، واصل معهد الشباب السلوفاكي توزيع نسخة باللغة السلوفاكية من الدليل المعنون " اتجاهات " على الشباب، وهو دليل يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان نشره مجلس أوروبا في إطار ما يضطلع به من أنشطة لدعم تثقيف الشباب في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد