ويكيبيديا

    "la vida pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحياة العامة
        
    • بالحياة العامة
        
    • الحياة السياسية
        
    • والحياة العامة
        
    • الشؤون العامة
        
    • للحياة العامة
        
    • الحياة العامّة
        
    • الحياة العمومية
        
    • المجال العام
        
    • الشأن العام
        
    • الساحة العامة
        
    • المجاﻻت العامة هيمنة دامت
        
    • نواحي الحياة
        
    A ese respecto, el Comité observó que los albaneses étnicos de Kosovo no participaban en la vida pública. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن اﻷلبانيين من سكان كوسوفو لا يشتركون في الحياة العامة.
    Esto también promovería la función de la mujer en la vida pública y eliminaría la violencia contra la mujer. UN ومن شأن هذا أيضا أن يعزز دور المرأة في الحياة العامة ويقضي على العنف ضد المرأة.
    En los últimos años ha habido algo así como una reacción contra lo que se entendió como participación excesiva o ineficaz de algunos gobiernos en la vida pública. UN وفي السنوات اﻷخيرة كان هناك رد فعل من نوع ما على ما كان يعتبر إفراطا أو قصورا في مشاركة بعض الحكومات في الحياة العامة.
    Sin embargo, la transformación democrática en Ucrania ha alentado la participación amplia de la mujer en todas las esferas de la vida pública. UN وبالرغم من ذلك، فإن عملية التحول إلى الديمقراطية في أوكرانيا شجعت على زيادة مشاركة النساء في جميع مجالات الحياة العامة.
    Sin embargo, cada vez es mayor el papel de esos grupos en la vida pública. UN غير أن هذه الجماعات ما فتئت تعزز دورها في الحياة العامة بصورة متزايدة.
    Ahora bien, existen factores que incapacitan a la mujer para participar en la vida pública como directoras o síndicas de empresas. UN غير أن هناك معوقات بالنسبة لحق المرأة في المشاركة في الحياة العامة بأن تعمل كمديرة لشركة أو وصية.
    La mujer continúa ocupando una posición marginal en la vida pública, aunque se ha incrementado un poco su participación en ella. UN وما زالت المرأة تشغل مكاناً هامشياً في الحياة العامة، رغم أن مشاركتها في هذه الحياة العامة زادت قليلاً.
    Una participación efectiva impone la representación en los órganos legislativos, administrativos y consultivos y en la vida pública en general. UN ويتطلب اشتراكها الفعال في ذلك، أن تُمثَّل في الهيئات التشريعية والإدارية والاستشارية، وبشكل أعم، في الحياة العامة.
    Por consiguiente, algunos creen que los diarios no deberían publicar información sobre cuestiones privadas que no tienen que ver con la vida pública. UN ومن ثم يرى البعض أن الصحف ينبغي ألا تنشر معلومات عن المسائل الشخصية التي ليس لها تأثير في الحياة العامة.
    Pronto abandonaré la vida pública tras 41 años en el servicio diplomático de mi país. UN وسأخرج قريباً من دائرة الحياة العامة بعد 41 عاماً في الخدمة الدبلوماسية لبلدي.
    Además, las organizaciones no gubernamentales están alentando a la mujer a participar en la vida pública y política. UN فضلا عن ذلك، تقوم المنظمات غير الحكومية بتشجيع النساء على المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    Las pautas culturales imperantes promueven en general una participación desigual de hombres y mujeres en la vida pública y política. Cuadro 7.1 UN والأنماط الثقافية هي بوجه عام السبب في انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية.
    La representación de la mujer en la vida pública del país ha progresado notablemente. UN وقد حدث تقدم ملحوظ في تمثيل المرأة في الحياة العامة في البلد.
    Los participantes instaron a la solidaridad no sólo entre mujeres sino también con los hombres, tanto en la vida pública como en la privada. UN وحث المشاركون على التضامن ليس فيما بين النساء فحسب، لكن مع الرجال أيضا، في الحياة العامة والخاصة على حد سواء.
    El resultado inevitable es la matanza de civiles, y un sentimiento constante de inseguridad que perturba profundamente la vida pública. UN والنتيجة الحتمية لذلك هي حدوث المجازر بين المدنيين والشعور الطاغي بانعدام الأمن، مما يعطل الحياة العامة بشدة.
    Participación política y en la vida pública UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participación política y en la vida pública UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participación política y en la vida pública UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participación política y en la vida pública UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    familiarizarlos con la vida pública (semanal) UN برنامج المناهل ويعني بتقويم لغة الطفل وتعريفه بالحياة العامة اسبوعي
    - Político y diplomático: facilitando la participación de la mujer en la vida pública nacional. UN ـ والسياسية والدبلوماسية: عن طريق تسهيل اشتراك المرأة في الحياة السياسية على الصعيد الوطني.
    Los maoríes están representados en los más altos niveles del gobierno, la vida pública, los negocios y la sociedad. UN وأوضح أن الشعب الماوري ممثل على أعلى المستويات في الحكومة والحياة العامة والأوساط التجارية والمجتمع الأوسع.
    El artículo 25 enuncia los derechos de los ciudadanos a participar en la vida pública, votar en las elecciones y presentarse a ellas como candidatos. UN وتنص المادة 25 على حقوق المواطنين في المشاركة في الشؤون العامة والتصويت في الانتخابات والترشح لها.
    Los congresos del pueblo examinan la economía, la educación, la salud, la agricultura, la industria y todos los demás aspectos de la vida pública. UN وتناقش المؤتمرات الشعبية أمور الاقتصاد والتعليم والصحة والزراعة والصناعة وكافة الجوانب اﻷخرى للحياة العامة.
    Solo un libro, y luego desapareció de la vida pública. Open Subtitles كتاب واحد فقط، ومن ثمّ اختفى من الحياة العامّة.
    Gracias a ello se ha producido un aumento considerable de la representación femenina en la vida pública y política. UN ونتيجةً لذلك حدثت زيادة كبيرة في تمثيل المرأة في الحياة العمومية والسياسية.
    La alta tasa de analfabetismo entre las mujeres de Sierra Leona antes de la guerra les ha supuesto un gran obstáculo, especialmente en la vida pública. UN ويلحق معدل الأمية المرتفع بين النساء في سيراليون قبل الحرب ضررا شديدا بهن، وبخاصة في المجال العام.
    la vida pública y las actividades políticas seguían siendo esferas dominadas por los hombres. UN ومضت قائلة إن الشأن العام والحياة السياسية ما زالا خاضعين لهيمنة الذكور.
    Los problemas determinados en la investigación indican la gran importancia de los obstáculos que determinan las actitudes de los hombres y las mujeres, que éstas deben superar ante todo para poder destacarse en la vida pública. UN والمشاكل المذكورة في البحث قيد النظر توضح مدى كبر العوائق المترتبة على الآراء التي يؤمن بها الرجال والنساء، والتي يتعين على المرأة أن تتغلب عليها قبل كل شيء حتى تبرز في الساحة العامة.
    El reciente giro hacia la democracia de Nepal también ha dado pie a que aumenten las expectativas de un rápido desarrollo en todas las esferas de la vida pública. UN كما أن تحول نيبال إلى الديمقراطية مؤخراً أوجد تطلعات متزايدة بتحقيق التنمية السريعة في كافة نواحي الحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد