En el siguiente video, verán las cámaras que está utilizando este robot. | TED | في الفيديو القادم سترون الكاميرات التي تستخدم علي هذا الروبوت. |
Hemos traído las cámaras... para que nuestros 30 millones de espectadores... contemplen un ataque simulado arrojando a una Bomba Humana. | Open Subtitles | نحن نصوب الكاميرات لنسجل لنحو 30 مليون مشاهد, القنبلة البشرية عملية تمثيلية لهجوم جوى لأسقاط القنبلة البشرية |
Los criminales entraron en el banco, dispararon a las cámaras y como un cazador, mataron al guarda de seguridad ahí. | Open Subtitles | المجرمون قاموا بإطلاق النار على الكاميرات, و اقتحموا البنك, و بينما كان يطاردهم الحارس , اردوه قتيلاً. |
Hemos pagado un alto precio por dejar de lado esos conflictos cuando desaparecen las cámaras de la CNN. | UN | إننا ندفع ثمنا باهظا للتخلي عن هذه الصراعات حينما تختفي كاميرات شبكة سي إن إن. |
Dile que no sabes por qué se apagaron las cámaras pero que todo está bien. | Open Subtitles | ,أخبره أنك لا تعرف سبب عطل الكاميرا ولكن كل شيء على ما يرام |
- las cámaras profesionales de Comercio, de Empleados Particulares, de Oficios, y del Trabajo; | UN | ● الغرف المهنية: غرف التجارة، وغرف موظفي القطاع الخاص، وغرف الحرف، والعمل. |
Todo proyecto de ley presentado en cualquiera de las cámaras se envía a una comisión para que lo estudie y formule recomendaciones. | UN | وكل مشروع قرار يقدم في أحد المجلسين يحال الى لجنة للدراسة والتوصية. |
¡AI diablo con las cámaras! ¿Cómo los dejamos reemplazar a nuestra hijita? | Open Subtitles | فلتذهب الكاميرات للجحيم، كيف لنا أن تركناهم يستبدلون فتاتنا الصغيرة؟ |
Desactivo las cámaras de toda la manzana. | Open Subtitles | وعطل الكاميرات الأمنية لكامل بنايات المدينة |
Y ya que filtran el fondo de esa bahía, no queremos que vean las cámaras. | Open Subtitles | يبحثون عن أي شيء في قاع الخليج لا نريدهم أن يجدوا الكاميرات المائية |
Dijo que tengo que preguntarle sobre las cámaras de seguridad en el almacén de pruebas de la policía. | Open Subtitles | قال إنه علي بالتأكيد أن أسألك حول الكاميرات الأمنية في مخزن أدلة الشرطة أتعرفين لماذا؟ |
¿Estás o no estás trabajando para esos bastardos detras e las cámaras? | Open Subtitles | أأنت تعمل لهؤلاء الأوغاد الذين يقبعون خلف الكاميرات أم لا؟ |
No van a creer que encontré en las cámaras de seguridad. Vamos. | Open Subtitles | لن تصدقا ما وجدته في فيديو الكاميرات الأمنية هيّا بنا |
Bueno, puedes decirle que soy yo quien está frente a las cámaras con el megáfono. | Open Subtitles | حسنا، يمكنك أن تقول له أني أنا واحد أمام الكاميرات مع مكبر الصوت. |
las cámaras de la Red Europea de Observación de Bólidos vigilan regularmente el cielo nocturno de Europa Central. | UN | وترصد كاميرات شبكة فايربول الأوروبية على نحو اعتيادي مستمر السماءَ فوق أوروبا الوسطى أثناء الليل. |
Si el lugar es suyo, debería saber lo de las cámaras de vigilancia. | Open Subtitles | إذا كان يملك المكان لابد وأنه كان يعلم وجود كاميرات مراقبة |
Sólo tengo un sitio que construyó para manipular las cámaras Web que tiene un contador para que cada cierto tiempo las cámaras graben desde otra dirección. | Open Subtitles | كل ما لدي هو موقع ,ما ان يسيطر على كاميرات الناس ويوجد مؤقت فيه وفي مرحلة ما, كل واحد يعطى عنوانا ما |
Su rostro nunca apareció en ninguna ángulo en las cámaras, y desapareció con cientos de otras personas tras el disturbio. | Open Subtitles | لم يظهر وجهه على أي من زوايا الكاميرا ولقد اختفى مع مئات من الناس الأخرين أعقاب الحادث |
Y encuentro difícil de creer... que nadie se diera cuenta de que había alguien... en una de las cámaras. | Open Subtitles | ووجدت من الصعوبة تصديقها لم تلاحظ ذلك ؟ كان هناك شخصا ما في واحدة من الغرف |
Un proyecto de ley aprobado por una de las cámaras se envía a la otra para que se pronuncie. | UN | والمشروع الذي يقره أحد المجلسين يرسل الى المجلس اﻵخر للتصرف. |
las cámaras de filtros de bolsa, tuberías y cisternas contenían uranio en proporciones variables. | UN | كما وجد أن غرف المرشحات الكيسية واﻷنابيب والصهاريج تحتوي مواد بكميات متباينة. |
Normalmente estaban escasamente representadas en los sindicatos, las cámaras de comercio y las asociaciones industriales. | UN | ولا تمثل المرأة إلا تمثيلا ضعيفا في معظم النقابات والغرف التجارية والرابطات الصناعية. |
Esto es de las cámaras de seguridad de la licorería frente al hotel. | Open Subtitles | لقد تمّ التقاط هذه بواسطة كاميرا المراقبة بمتجر الكحول المقابلة للنزُل |
Hubo graves problemas debido a la interferencia de la luz solar y fue necesario repetir el estudio para colocar las cámaras en una posición más adecuada. | UN | وقد صودفت صعوبات شديدة بسبب تداخل ضوء الشمس، وثبت أن من اللازم إعادة الدراسة لتعيين مواقع أكثر مقبولية للكاميرات. |
La ONUDI y la OIT se proponen fortalecer la capacidad de las cámaras de Comercio e Industria. | UN | واليونيدو ومنظمة العمل الدولية تقترحان تعزيز قدرات غرفتي التجارة والصناعة. |
las cámaras celebran cada año cuatro períodos ordinarios de sesiones. | UN | ويعقد المجلسان في كل سنة أربع دورات عادية. |
El Presidente del Consejo Supremo de Estado está facultado para proponer a las cámaras del Parlamento el establecimiento de una comisión conciliatoria para superar el desacuerdo. | UN | ولرئيس مجلس الدولة اﻷعلى أن يقترح على مجلسي البرلمان تشكيل لجنة توفيق للتغلب على الخلافات الناشئة. |
... ...así como olvidar los nombres de los que están tras las cámaras. | Open Subtitles | ذلك مثل الموهبة لينسى الناس قليلا وراء الكواليس. |
Lo siento, Molly, las cámaras estaban fuera de servicio en ese periodo. Gina... | Open Subtitles | أنا أسفه مولي لكن الكامرات كانت مطفئه خلال تلك الفتره جينا |