ويكيبيديا

    "las cifras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأرقام
        
    • أرقام
        
    • والأرقام
        
    • الأعداد
        
    • المبالغ
        
    • للأرقام
        
    • بالأرقام
        
    • لأرقام
        
    • بأرقام
        
    • الرقم
        
    • وأرقام
        
    • أعداد
        
    • الرقمان
        
    • أرقاما
        
    • فاﻷرقام
        
    Sobre la mortalidad infantil las cifras varían de una región a otra del país. UN وتختلف الأرقام المتعلقة بوفيات الرضع من منطقة إلى أخرى من مناطق البلد.
    Nota: las cifras entre paréntesis representan cambios porcentuales con respecto al año anterior. UN ملاحظة: الأرقام الواردة ضمن أقواس تمثل معدلات التغير عن العام السابق.
    las cifras indicadas precedentemente revelan que todavía queda mucho por hacer para lograr la igualdad de género en el año 2000. UN ويستدل من الأرقام المبينة أعلاه أن المساواة بين الجنسين لا تزال في عام 2000 بعيدة جدا عن هدفها
    La tendencia ascendente de las cifras relativas al crecimiento económico resulta alentadora. UN إن الاتجاه الصعودي في أرقام النمو الاقتصادي يبعث على التشجيع.
    las cifras equivalentes para los hombres son de un 20 y un 80%, respectivamente. UN وتبلغ الأرقام المطابقة للرجال 20 في المائة و80 في المائة على التوالي.
    las cifras indicadas en el segundo apartado del párrafo 33 supra se basan en ese tipo de conversión. UN وتعتمد الأرقام الواردة في النقطة الثانية في الفقرة 33 أعلاه على تحويل تعادلات القدرة الشرائية.
    Resulta difícil determinar si las cifras son precisas, dado que las violaciones se producen en demasiados países y rara vez se denuncian. UN ومن الصعب التأكد من دقة الأرقام لأن الانتهاكات تقع في بلدان عديدة جدا من العالم، ومن النادر الإبلاغ عنها.
    las cifras anuales correspondientes al período de 1979 a 1999 figuran en el anexo 11. UN وترد الأرقام السنوية للفترة ما بين عام 1972 وعام 1999 في المرفق 11.
    El total quizá no llegue al 100% porque se han redondeado las cifras. UN وقد لا يصل الإجمالي إلى مائة في المائة بسبب جبر الأرقام.
    En cuanto al acceso a las computadoras personales, las cifras son aún más deprimentes. UN وفيما يتصل بالحصول على الحواسيب الشخصية، فإن الأرقام التي تذكر تثير الأسى.
    La diferencia de 2 dólares se debe al redondeo de las cifras. UN أما الفرق المتبقي، ومقداره مليونا دولار، فيعود إلى تقريب الأرقام.
    Desafortunadamente, ni las cifras de nutrición ni las de inmunización se presentan desglosadas por sexo. UN ولسوء الحظ لا تورد الأرقام المتعلقة بالتغذية أو التحصين بيانات مبوبة بحسب الجنس.
    las cifras han confirmado que, aunque en Túnez existe violencia en el hogar como en todas las sociedades, ésta no ha adquirido proporciones alarmantes. UN وأكدت الأرقام وجود العنف المنزلي في البلد كما هو الشأن في كل المجتمعات، وإن لم تبلغ مستويات مثيرة للقلق الشديد.
    De hecho, las cifras de vigilancia epidemiológica de varios países indicaban que las cifras de los gobiernos era muy inferiores. UN بل لقد دلّت الأرقام التي تمخضت عن المراقبة في عدة بلدان أن الأرقام الحكومية كانت أقل بكثير.
    Se espera que la producción total de este año supere las cifras del año anterior. UN ومن المتوقع أن يزيد إنتاج الغلال خلال السنة كلها عن أرقام السنة السابقة.
    De ningún modo estos cálculos son exhaustivos, pero las cifras indicativas expresan claramente la enorme magnitud de las necesidades. UN وهذه التقديرات ليست شاملة على أي حال ولكنها أرقام توضيحية تعبﱢر بجلاء عن ضخامة تلك الاحتياجات.
    En efecto, las cifras de ventas presentadas por AlHugayet reflejan lo inverso. UN والواقع أن أرقام المبيعات التي قدمتها الهجيت تدل على العكس.
    las cifras correspondientes a las instituciones de enseñanza superior eran de 13% y 29%, lo cual representó un incremento de más del doble. UN والأرقام المقابلة في مؤسسات التعليم العالي كانت 13 في المائة و 29 في المائة، وتمثل هذه الأرقام زيادة بمقدار الضعف.
    En cuanto a América Latina y el Caribe las cifras son más moderadas. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتسم الأعداد المسجلة باعتدال أكبر.
    3. Todas las cifras del cuadro presupuestario corresponden a dólares de los Estados Unidos. UN جميع المبالغ المشار إليها في جدول الميزانية هي بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Según las cifras oficiales, los ataques de Hezbolá dañaron hasta 12.000 edificios, entre ellos unos 400 edificios públicos. UN ووفقاً للأرقام الرسمية، ألحقت هجمات حزب الله أضراراً ب000 12 مبنى، منها 400 مبنى عام.
    El Contralor debe presentar a la Comisión las cifras pertinentes a fin de que se pueda hacer una comparación en las consultas oficiosas. UN وطلب أن يقوم المراقب المالي بموافاة اللجنة بالأرقام اللازمة في هذا الصدد بحيث يمكن إجراء مقارنة خلال مشاورات غير رسمية.
    Según las cifras del censo de 2000, en los últimos diez años el crecimiento se ha desacelerado ulteriormente, al 1,63%. UN ووفقاً لأرقام التعداد السكاني لعام 2000، انخفض معدل النمو إلى 1.63 في المائة في السنوات العشر الماضية.
    Esto representa un aumento del 1% con respecto a las cifras correspondientes a 2010. UN ومثل هذا المبلغ زيادة بنسبة 1 في المائة مقارنة بأرقام عام 2010.
    las cifras del presente cuadro se han redondeado de modo aleatorio a la base tres. UN تم تقريب جميع الأرقام الواردة في هذا الجدول جزافاً إلى الرقم العشري الثالث.
    Asimismo, las cifras que indican crecimiento y resultados excepcionales deberán considerarse y analizarse en el futuro con más escepticismo. UN كما يتعين النظر مستقبلا في الأداء الاستثنائي وأرقام النمو التي تفوق التوقعات وتحليلها بمزيد من التشكك.
    De hecho, todo el continente de África afronta desafíos urgentes debido a las cifras de los jóvenes desempleados. UN وفي الواقع فإن القارة الإفريقية بأسرها تواجه تحديات ملحة نتيجة أعداد الشباب العاطلين عن العمل.
    las cifras correctas son el 15,3% y 25 escaños en el Parlamento. UN أما الرقمان الصحيحان فهما ١٥,٣ في المائة و ٢٥ مقعدا.
    En 2008, no obstante, el aumento de los puestos de trabajo fue mínimo, y se prevé que las cifras de 2009 sean similares. UN بيد أن زيادة عدد الوظائف في عام 2008 كانت محدودة للغاية، ويتوقع أن تكون سنة 2009 قد شهدت أرقاما مماثلة.
    De hecho, las cifras con que ha tenido que trabajar la Comisión carecían de base, fundamentación y lógica. UN فاﻷرقام التي درستها اللجنة لم تستند إلى أي أساس عقلاني أو مادي ولا يقبلها المنطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد