ويكيبيديا

    "las cuestiones de igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسائل المساواة
        
    • قضايا المساواة
        
    • بقضايا المساواة
        
    • لمسائل المساواة
        
    • بمسائل المساواة
        
    • الشواغل المتعلقة بالمساواة
        
    • المسائل المتصلة بالمساواة
        
    • عن مسألة المساواة
        
    • وقضايا المساواة
        
    La Comisión siguió incorporando las cuestiones de igualdad entre los géneros mediante mecanismos nacionales específicos. UN وواصلت اللجنة تعميم مسائل المساواة بين الجنسين من خلال آليات خاصة ببلدان بعينها.
    Posteriormente, las cuestiones de igualdad de género quedaron bien reflejadas en el documento final. UN وتجسدت مسائل المساواة بين الجنسين تجسدا جيدا بعد ذلك في الوثيقة الختامية.
    Participar en actividades de información y comunicación sobre las cuestiones de igualdad; UN :: المشاركة في العمل المتصل بالمعلومات والاتصال بشأن قضايا المساواة
    Su mandato se ampliará considerablemente para pasar desde las cuestiones de igualdad de trato hasta incluir todos los derechos humanos. UN وسوف تتسع ولاية المعهد بشكل كبير بحيث تتجاوز نطاق قضايا المساواة في المعاملة لتشمل كافة حقوق الإنسان.
    En 1997 el ministro encargado de las cuestiones de igualdad recompensó a algunas comunidades laborales por los esfuerzos que habían hecho a favor de la igualdad. UN وفي عام 1997، كافأ الوزير المكلف بقضايا المساواة بعض العمال على جهودهم لتعزيز المساواة.
    Con vistas a afianzar el interés en la pobreza, el Gobierno se propone concentrar la cooperación en materia de desarrollo en un número más limitado de países y reforzar una orientación de más largo plazo, así como hacer mayor hincapié en las cuestiones de igualdad. UN وبغية تعزيز التركيز على الفقر، تزمع الحكومة تركيز التعاون اﻹنمائي على عدد محدود من البلدان وتعزيز التوجيه اﻷطول أجلا، وكذلك إيلاء قدر أكبر من التأكيد لمسائل المساواة.
    3. Grupo encargado de las cuestiones de igualdad entre los sexos UN اﻷنشطة المتعلقة باﻹعلام والاتصال الفريق المعني بمسائل المساواة
    Su principal tarea es fomentar y aumentar el sentido de identificación respecto de las cuestiones de igualdad en todo el Poder Ejecutivo y propugnar los intereses de los grupos en pro de la igualdad. UN وتتمثل أهم وظائفها في تعزيز وتمديد ملكية مسائل المساواة في جميع أنحاء السلطة التنفيذية ومناصرة مصالح أفرقة المساواة.
    En esos acuerdos no se solían tener en cuenta las cuestiones de igualdad de género, lo que podía tener consecuencias adversas para la mujer. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يؤثر سلبا على المرأة.
    En esos acuerdos no se solían tener en cuenta las cuestiones de igualdad de género, lo que podía tener consecuencias adversas para la mujer. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يؤثر سلبا على المرأة.
    Reunión de expertos para examinar las cuestiones de igualdad de los géneros UN اجتماع خبراء للنظر في مسائل المساواة بين الجنسين.
    En esos acuerdos no se solían tener en cuenta las cuestiones de igualdad entre los géneros, lo que podía tener consecuencias adversas para la mujer. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يمكن أن يؤثر سلبا في المرأة.
    :: Aplicación de las cuestiones de igualdad entre los géneros e incorporación de la perspectiva de género en la actividad general entre las organizaciones que administran el seguro de desempleo a largo plazo. UN :: تنفيذ مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المنظمات التي تدير البطالة الطويلة الأجل.
    Todos los Polos Nacionales de Investigación aprobados deben indicar una persona responsable de las cuestiones de igualdad. UN ويُفترض في جميع الأقطاب الذين تمت الموافقة عليهم اختيار شخص مسؤول عن قضايا المساواة.
    :: Todas las cuestiones de igualdad entre los géneros deben basarse en el supuesto de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN :: يجب أن تستند جميع قضايا المساواة بين الجنسين على أساس الافتراض بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    Tiene presentes las cuestiones de igualdad de género e incluye el debate sobre esas cuestiones con las alumnas. UN ويأخذ التدريب في الاعتبار قضايا المساواة بين الجنسين ويشمل مناقشة هذه القضايا مع الطلاب.
    Estas asociaciones respaldan la promoción, por parte de ONU-Mujeres, de la integración de las cuestiones de igualdad de género en todos los sectores de desarrollo. UN وتدعم هذه الشراكات مناصرة الهيئة لإدماج قضايا المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات التنمية.
    Incrementar el compromiso político de los gobiernos asociados con las cuestiones de igualdad de género en la vivienda y el desarrollo urbano. UN رفع مستوى التزام الحكومات الشريكة السياسي بقضايا المساواة بين الجنسين في السكن والتنمية الحضرية.
    Por último, el Gobierno ha lanzado campañas eficaces que tienen por objeto sensibilizar sobre las cuestiones de igualdad y presentar soluciones positivas a los problemas causados por el racismo. UN وأخيرا، قال إن الحكومة قامت بحملات إعلانية كانت لها فعالية في نشر الوعي بقضايا المساواة وتقديم حلول إيجابية للمشاكل الناشئة عن العنصرية.
    El análisis exhaustivo indica que los informes y resoluciones suelen variar en gran medida respecto al nivel de atención que prestan a las cuestiones de igualdad de género. UN ويوحي التحليل المعمق أن التقارير والقرارات غالباً ما تتفاوت بقدرٍ كبير في مستوى الاهتمام الذي توليه لمسائل المساواة بين الجنسين.
    Además, ONU-Mujeres puso de relieve las oportunidades que no se aprovecharon para reflejar mejor las cuestiones de igualdad de género en el trabajo de la Segunda Comisión. UN علاوة على ذلك، أبرزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الفرص غير المستغلة لكفالة انعكاس أفضل لمسائل المساواة بين الجنسين في عمل اللجنة الثانية.
    Funciones especiales, como conferencias, debates y competencias, sensibilizaron a los escolares a las cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وأدت المناسبات الخاصة من قبيل المحاضرات والمناقشات والمسابقات، إلى توعية الطلاب بمسائل المساواة بين الجنسين.
    Para garantizar que las niñas y los niños se benefician por igual de la educación es preciso nada menos que integrar las cuestiones de igualdad de género en la preparación y aplicación de las políticas y estrategias del sector. UN ولكي تستفيد الفتيات والصبيان بالتساوي من التعليم، لابد من إدراج الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في تصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات القطاعية.
    Además, cada ministerio tiene que designar un funcionario especial sobre igualdad de género para verificar las cuestiones de igualdad de su competencia. UN ويطلب، بالإضافة إلى ذلك، إلى كل وزارة أن تعين موظفاً خاصاً مسؤولاً عن المساواة بين الجنسين لرصد المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين في الوزارة التي يعين فيها.
    En consecuencia, el PNUD encara la pobreza económica y las cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وبذلك يعالج البرنامج مسألة الفقر في الدخل فضلا عن مسألة المساواة بين الجنسين.
    En la República Unida de Tanzanía, la asociación de mujeres de los medios de difusión y otras 10 asociaciones de profesionales del sector, crearon directrices y códigos de conducta voluntarios a efectos de transmitir una imagen imparcial de la mujer y de las cuestiones de igualdad de género. UN ووضعت رابطة العاملات في الإعلام في جمهورية تنزانيا المتحدة، إلى جانب عشر رابطات إعلامية مهنية أخرى، مبادئ توجيهية ومدونات سلوك طوعية للتحلي بالنزاهة في تصوير المرأة وقضايا المساواة بين الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد