ويكيبيديا

    "las economías en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻقتصادات
        
    • الوفورات في
        
    • ذات الاقتصادات
        
    • الاقتصادات في
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة
        
    • الوفورات المتحققة تحت
        
    • الوفورات تحت
        
    • الوفورات المحققة في
        
    • وفورات في
        
    • الاقتصادات التي
        
    • للاقتصادات
        
    • الاقتصادات الناشئة
        
    • الوفورات التي تحققت في
        
    • الوفورات المتحققة في
        
    • الوفورات التي تحققت تحت
        
    Uno de los beneficios considerados eran las economías en relación con la dotación de personal. UN وكانت إحدى منافع النظام التي أُخذت بعين الاعتبار هي الوفورات في تكاليف الموظفين.
    en las economías en transición UN النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    Reconociendo la importancia del mercado y el sector privado para el funcionamiento eficiente de las economías en diversas etapas del desarrollo, UN وإذ تدرك أهمية السوق والقطاع الخاص في كفاءة سير الاقتصادات في مختلف مراحل التنمية،
    En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Como se indicaba en el párrafo 8 del informe, las economías en esta partida fueron reasignadas para atender a otras necesidades de las unidades indivisas. UN وكما تبين الفقرة 8 من التقرير، أُعيد رصد الوفورات المتحققة تحت هذا البند لتلبية احتياجات أخرى للتشكيلات.
    las economías en esta partida ascendieron a 17.500 dólares. UN بلغت الوفورات تحت هذا البند ٥٠٠ ١٧ دولار.
    Uno de los beneficios considerados eran las economías en relación con la dotación de personal. UN وكانت إحدى منافع النظام التي أُخذت بعين الاعتبار هي الوفورات في تكاليف الموظفين.
    11. las economías en esta partida fueron de 44.500 dólares. UN بلغت الوفورات في اطار هذا البند ٥٠٠ ٤٤ دولار.
    También se está extendiendo en las economías en transición, como consecuencia de la degradación de los servicios públicos de salud causada a su vez por la contracción de la economía. UN وفي البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، أخذ الدرن يتزايد عقب تدهور خدمات الصحة العامة الذي رافق انكماش الاقتصاد.
    FINANCIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN DE EXPERTOS DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y las economías en TRANSICIÓN UN تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات
    La cooperación económica y, dentro de su marco, la asistencia internacional, son los requisitos previos para un mayor desarrollo de las economías en transición. UN إن التعاون الاقتصادي، وفي اطاره المساعدة الدولية، شرطان أساسيان لزيادة تطور الاقتصادات في الفترة الانتقالية.
    Todo parece indicar que el capital económico y político se está centrando en las economías en transición, en detrimento de los países en desarrollo. UN ويبدو أن رأس المال يركز اﻵن اقتصاديا وسياسيا على الاقتصادات في مرحلة التحول على حساب البلدان النامية.
    En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    las economías en dietas por misión y prestación para ropa y equipo se debieron a que el número real de policías civiles en servicio, no alcanzó el total autorizado de 353. UN ونتجت الوفورات المتحققة تحت بند بدل إقامة ﻷفراد البعثة وبدل الملبس والمعدات عن انخفاض العدد الفعلي لقوة الشرطة المدنية العاملة بالبعثة، عن العدد المأذون به وهو ٣٥٣ فردا.
    las economías en suministros médicos son producto de un nivel más bajo de los servicios médicos necesarios, como se indicó anteriormente. UN وترجع الوفورات تحت بند اللوازم الطبية الى انخفاض في الخدمات الطبية المطلوبة كما هو مبين أعلاه.
    las economías en esta partida se debieron a ese retraso en el despliegue de personal. UN وقد نشأت الوفورات المحققة في إطار هذا البند عن التأخر في وزع الموظفين.
    las economías en los gastos de personal militar y civil se debieron a un número menor de rotaciones y a un despliegue más lento que el previsto, respectivamente. UN وتحققت وفورات في إطار اﻷفراد العسكريين والمدنيين نتيجة لعمليات تناوب أقل ووزع أبطأ مما كان متوقعا، على التوالي.
    La incidencia del delito ha aumentado de manera significativa en las economías en transición. UN ولقد زاد وقوع الجرائم زيادة ملحوظة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Pero no podemos estar de acuerdo con que las Naciones Unidas presten poca atención a las circunstancias particulares de las economías en transición. UN بيد أننا لا نوافق على القول بأن اﻷمم المتحدة لا ينبغي أن تأبه كثيرا بالظروف الخاصة للاقتصادات في مرحلة التحول.
    Debe aumentar la voz y la representación de las economías en desarrollo y emergentes. UN وينبغي تعزيز صوت الاقتصادات الناشئة والنامية وتمثيلها في تلك المؤسسات.
    las economías en dietas obedecen al número elevado de vacantes a finales de 2000. UN وتعزى الوفورات التي تحققت في بند البدل اليومي إلى ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة في نهاية عام 2000.
    las economías en la partida de prestaciones diarias se debieron a la reducción de 150 efectivos durante todo el período. UN وترجع الوفورات المتحققة في بند البدل اليومي الى انخفاض قوام القوة بمعدل ١٥٠ شخضا في المتوسط خلال فترة التقرير.
    las economías en la partida de viviendas prefabricadas se debieron al ajuste del calendario del despliegue del personal militar. UN وترجع الوفورات التي تحققت تحت بند وحدات اﻹسكان السابقة التجهيز الى الجدول المنقح لوزع اﻷفراد العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد