las funciones y responsabilidades de muchos de ellos eran poco claras y no estaban incluidas en sus planes de trabajo. | UN | وفي كثير من الأحيان كانت الأدوار والمسؤوليات التي اضطلعن بها غير واضحة وغير مبينة في خطط عملهن. |
las funciones y responsabilidades por el lado palestino, si bien fuera del mandato del Relator Especial, siguen siendo poco claras y difíciles de determinar. | UN | ولا تزال الأدوار والمسؤوليات في الجانب الفلسطيني، وهي غير مشمولة بولاية المقرر الخاص، غامضة وصعبة التحديد. |
Esperaba que en esa reunión se determinaran con mayor claridad las funciones y responsabilidades concretas de cada organismo en la aplicación de las recomendaciones. | UN | ثم أعربت عن أملها في أن يتم في ذلك الاجتماع وعلى نحو أفضل تحديد أدوار ومسؤوليات كل وكالة لمتابعة التوصيات. |
i) Determinar las funciones y responsabilidades de la administración central y de las autoridades locales en el marco de una política de planificación del uso de la tierra; | UN | ' ١ ' تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي؛ |
En particular, es fundamental que se aclaren mejor las funciones y responsabilidades de cada uno de los sectores claves de la consolidación de la paz. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة أن يكون هناك وضوح حقيقي فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات قطاعات بناء السلام الرئيسية. |
Asimismo, acogemos con satisfacción las medidas adoptadas para esclarecer las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ونرحب أيضا بالخطوات المتخذة نحو توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني. |
El Secretario General prevé presentar un documento el año próximo para aclarar las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ويعتزم الأمين العام تقديم وثيقة في غضون العام القادم لإيضاح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون التقني. |
Acogemos con beneplácito la propuesta formulada por el Secretario General de preparar un documento en el que se aclaren las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ونرحب باقتراح الأمين العام إعداد وثيقة توضح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني. |
La OMS ayudó en ese proceso de contratación al formular la descripción de las funciones y responsabilidades detalladas para esos cargos. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة في عملية التعيين، بتحديد وصف المهام، ووضع تفاصيل الأدوار والمسؤوليات لتلك الوظائف. |
Una de las principales medidas que ya se está ejecutando es la preparación del proyecto de marco, que ayudará a aclarar las funciones y responsabilidades de supervisión. | UN | ويتمثل أحد الإجراءات الرئيسية في إعداد مشروع إطار عمل من شأنه أن يساعد في توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال الرقابة. |
i) Determinar las funciones y responsabilidades de la administración central y de las autoridades locales en el marco de una política de planificación del uso de la tierra; | UN | ' ١ ' تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي؛ |
(i) determinar las funciones y responsabilidades de la administración central y de las autoridades locales en el marco de una política de planificación del uso de la tierra, | UN | ' ١ ' تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي؛ |
- Definir las funciones y responsabilidades de los diversos interesados. | UN | . تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية. |
i) las funciones y responsabilidades de las secretarías y de los órganos o grupos de expertos científicos y técnicos; | UN | `1` أدوار ومسؤوليات الأمانات، وأية هيئات تعليمية وتقنية أو أفرقة خبراء ذات صلة؛ |
Habrá que celebrar debates para aclarar las funciones y responsabilidades de las diversas partes interesadas. | UN | وسيلزم إجراء مناقشات لتوضيح أدوار ومسؤوليات العديد من أصحاب المصلحة. |
Otro problema importante era la falta de claridad de las funciones y responsabilidades de las principales partes en el proceso de adquisiciones y la ausencia de descripciones de los cargos. | UN | وتشمل المسائل الرئيسية الأخرى الافتقار إلى الوضوح فيما يتصل بأدوار ومسؤوليات الأطراف الرئيسية المشتركة في عملية الشراء وعدم وجود وصف للوظائف. |
las funciones y responsabilidades de la Sección de Administración de Bienes en lo relativo al control y la administración de los bienes de la misión aumentará en consecuencia. | UN | وستزداد وفقا لذلك مهام ومسؤوليات قسم إدارة الممتلكات في مراقبة وإدارة ممتلكات البعثة. |
Todavía no están claras las funciones y responsabilidades respectivas de esas dos dependencias. | UN | أما دور ومسؤوليات كل من هذين المكتبين فلا تزال غير واضحة. |
Mayor predecibilidad de las funciones y responsabilidades | UN | إمكانية أكبر للتنبؤ بالأدوار والمسؤوليات |
las funciones y responsabilidades de esas oficinas, así como sus vínculos con la sede del Centro no están claras. | UN | ومن غير الواضح المهام والمسؤوليات التي تضطلع بها هذه المكاتب وكذلك الصلات التي تربطها بمقر المركز. |
Está disponible información detallada sobre las funciones y responsabilidades previstas de los equipos. | UN | ويمكن بسهولة توفير تفاصيل للأدوار والمسؤوليات المتوخاة للأفرقة لمن يريد الاطلاع عليها. |
• Directrices para la supervisión de contratos, así como las funciones y responsabilidades de la División de Adquisiciones y los usuarios con respecto a la administración de contratos; | UN | ● مبادئ توجيهية بشأن مراقبة العقود، وأدوار ومسؤوليات شعبة المشتريات والمستعملين فيما يتعلق بإدارة العقود؛ |
las funciones y responsabilidades de estas oficinas se describen en el manual orgánico del Tribunal; se facilitará el texto pertinente a la Comisión Consultiva. | UN | ويرد وصف وظائف ومسؤوليات كل مكتب من هذه المكاتب في الدليل التنظيمي للمحكمة، الذي ستتاح للجنة الاستشارية مسودة منه. |
Para que la coordinación sea eficaz, es esencial un entendimiento común del contexto humanitario, de la evaluación de las necesidades y de las funciones y responsabilidades de todos los actores humanitarios. | UN | ولا بد من الفهم المشترك للسياق الإنساني ولتقييم الاحتياجات والأدوار والمسؤوليات حتى يكون التنسيق فعالا. |
En el nuevo cargo quedaban incorporadas las funciones y responsabilidades que hasta entonces cumplía el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. | UN | وقد شمل هذا الترتيب الجديد الوظائف والمسؤوليات السابقة لمنسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة. |
En lo que respecta a la distribución de las funciones y responsabilidades en la familia sobre la base del género, la realidad es que hasta el momento se sigue considerando que los hombres son el principal sostén de familia, y la mujer debe primordialmente ocuparse de las tareas domésticas. | UN | بالنسبة لأدوار ومسؤوليات الجنسين في الأسرة لا يزال الرجل في الواقع يعتبر كاسب العيش الرئيسي، ولا يزال عبء الأعمال المنزلية يعتبر المسؤولية الرئيسية للمرأة. |
Además, las funciones y responsabilidades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y de la Representante Especial del Secretario General para el INSTRAW no se han aclarado. | UN | علاوةً على ذلك، لم يُوَضَّح دور ومسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولا دور ومسؤوليات الممثل الخاص للأمين العام لشؤون المعهد. |
Ello ocurrió en gran medida porque no se habían aclarado, entendido y notificado las funciones y responsabilidades de los dos organismos. | UN | وحصل ذلك إلى حد كبير بسبب عدم توضيح أدوار الوكالتين ومسؤولياتهما واستيعابها والإعلان عنها. |